Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English-language translations of the New Testament usually render the Greek noun ποιμήν (poimēn) as "shepherd" and the Greek verb ποιμαίνω (poimainō) as "feed". The two words occur a total of 29 times in the New Testament, most frequently referring to Jesus. For example, Jesus called himself the "Good Shepherd" in John 10:11.
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
In Pakistan & Azerbaijan, Romanized term of خدا حافظ is often used especially in online conversation. One would traditionally respond with replying Khudā Hāfiz. Khuda Hafiz and the English term Goodbye have similar meanings. Goodbye is a contraction of "God be with ye". [7]
Arabic in origin, the word has been borrowed by Persian and Hindi-Urdu. [4] [5] It has also been rendered as mazaar in English. [6] Darīh, plural aḍriḥa (أضرحة) or ḍarāiḥ (ضرائح), is related to the verb ḍaraḥa (ضَرَحَ meaning "to inter"). [7] It is commonly used in the Maghreb.
Dumuzid or Dumuzi or Tammuz (Sumerian: 𒌉𒍣, romanized: Dumuzid; Akkadian: Duʾūzu, Dûzu; Hebrew: תַּמּוּז, romanized: Tammūz), [a] [b] known to the Sumerians as Dumuzid the Shepherd (Sumerian: 𒌉𒍣𒉺𒇻, romanized: Dumuzid sipad) [3] and to the Canaanites as Adon (Phoenician: 𐤀𐤃𐤍; Proto-Hebrew: 𐤀𐤃𐤍), is an ancient Mesopotamian and Levantine deity ...
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.