Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...
English toé: toi (from classic French pronunciation of toi) you (singular, oblique) moé: moi (from classic French pronunciation of moi) me pis, pis quoi et puis, puis quoi and, So what moé j'vo [ʒvɔ] or j'va : moi je vais au/a la I will, I am going Çé c'est It is Lé Les The (plural) Ço [sɔ] Ça That Po [pɔ] Pas Not Lo [ʟɔ] Là There
In a prepositional phrase after ce, the pronoun lequel is replaced with the pronoun quoi: « ce à quoi je pense » ("that about which I am thinking", "what I am thinking about"; note the non-contraction of ce), except that ce dont is usually preferred to ce de quoi ( both meaning "that of which").
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of French on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of French in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
"Balance Ton Quoi" peaked number 1 in Belgium (Wallonia), number 13 in Belgium (Flanders), number 2 in France and number 33 in Switzerland. This song also received a two-time platinum certification from the Belgian Entertainment Association (BEA) and a diamond certification from The Syndicat national de l'édition phonographique (SNEP), making ...
Honi soit qui mal y pense (UK: / ˌ ɒ n i ˌ s w ɑː k iː ˌ m æ l i ˈ p ɒ̃ s /, US: /-ˌ m ɑː l-/, French: [ɔni swa ki mal i pɑ̃s]) is a maxim in the Anglo-Norman language, a dialect of Old Norman French spoken by the medieval ruling class in England, meaning "shamed be whoever thinks ill of it", usually translated as "shame on ...
Ce qu'a vu le vent d'ouest is one of three undated preludes in Book I by Claude Debussy (pictured). Ce qu'a vu le vent d'ouest ("What the west wind saw") is a musical composition by French composer Claude Debussy. It is the seventh piece in the composer's first book of Préludes, written between late 1909 and early 1910.
A pourquoi story [a] (French pronunciation: ⓘ; "pourquoi" meaning "why" in French) is a fictional narrative that explains why something is the way it is, for example why snakes have no legs or why tigers have striped coats. Many legends, origin myths and folk tales are pourquoi stories.