Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Grimms' Fairy Tales, originally known as the Children's and Household Tales (German: Kinder- und Hausmärchen, pronounced [ˌkɪndɐ ʔʊnt ˈhaʊsmɛːɐ̯çən], commonly abbreviated as KHM), is a German collection of fairy tales by the Brothers Grimm, Jacob and Wilhelm, first published on 20 December 1812.
The Fairy Tales of Hermann Hesse is a collection of 22 fairy tales written by Hermann Hesse between the years of 1904 and 1918 and translated by Jack Zipes. A list of the individual fairy tales and the year in which they were written follows. This collection was published in 1995 and is the first English translation for most of the tales.
"Snow-White and Rose-Red" (German: Schneeweißchen und Rosenrot) is a German fairy tale. The best-known version is the one collected by the Brothers Grimm in 1837 in the third edition of their collection Grimm's Fairy Tales (KHM 161). [1] It was first published by Wilhelm Grimm in 1827 in Wilhelm Hauff's Märchen-Almanach. [2]
Diamonds and Toads or Toads and Diamonds is a French fairy tale by Charles Perrault, and titled by him "Les Fées" or "The Fairies". Andrew Lang included it in The Blue Fairy Book . [ 1 ] It was illustrated by Laura Valentine in Aunt Louisa's nursery favourite .
The choice of destiny features in the fairy tale The Slave Mother and also such chivalric romances as Sir Isumbras.. The woman trapped by a fortune who must be persuaded to treat her better features in such tales as Misfortune and The Ill-Fated Princess-- even to the means of receiving something that is needed to sew a royal garment.
Evelyn Sharp's short story "The Wonderful Toymaker" is part of a collection of fairy tales in the book, All the Way to Fairyland: Fairy Stories. The Cambridge University Press originally published the anthology in 1897. An EBook version was made available through The Project Gutenberg on 3 November 2009. [1]
An old woman has some beans that she intends to cook over her fire. Being in a hurry, she grabs some straw to make the fire light faster. She pours the beans in the pot and, being in a hurry, she drops one on the floor which lands next to a piece of straw.
A late 18th century publication of Madame d'Aulnoy's tales translated the title literally as The Orange-Tree and the Bee. [10] The tale was translated into German by Karoline Stahl with title Der Pomeranzenbaum und die Biene. [11] The tale was one of many from d'Aulnoy's pen to be adapted to the stage by James Planché, as part of his Fairy ...