Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Derived from Greek, agape traditionally denotes a selfless, unconditional love. In Thelemic practice, agape represents the highest form of love and is often associated with True Will and the central tenet of the religion: "Do what thou wilt shall be the whole of the Law. Love is the law, love under will."
Agape is used by Christians to express the unconditional love of God for His children. [4] [non-primary source needed] This type of love was further explained by Thomas Aquinas as "to will the good of another". [5] Eros (ἔρως, érōs) means "love, mostly of the sexual passion". [6] The Modern Greek word "erotas" means "intimate love".
Philia (/ ˈ f ɪ l i ə /; from Ancient Greek φιλία (philía)) is one of the four ancient Greek words for love: philia, storge, agape and eros. In Aristotle's Nicomachean Ethics, philia is usually translated as "friendship" or affection. [1] The complete opposite is called a phobia.
The phrase Deus caritas est from 1 John 4:8—or Θεὸς ἀγάπη ἐστίν (Theos agapē estin) in the original Greek [4] is translated in the King James Version as: "God is love", and in the Douay-Rheims bible as: "God is charity" ().
An agape feast or lovefeast [b] is a term used for various communal meals shared among Christians. [2] The name comes from the Greek word ἀγάπη (agape), which implies love in the sense of brotherly or familial affection. Agape meals originated in the early Church and were a time of fellowship for believers.
In his first encyclical, Deus caritas est, Pope Benedict XVI discusses three of the four greek relationship terms: eros, philia and agape, and contrasts between them. In agape, for Benedict, one gives of oneself to another; in eros, the self seeks to receive from another self; philia is the mutual love between friends
Apart from this original meaning, charity is etymologically linked to Christianity, with the word originally entering the English language through the Old French word charité, which derived from the Latin caritas, a word commonly used in the Vulgate New Testament to translate the Greek word agape (ἀγάπη), a distinct form of love. [3
Agapism is belief in selfless, charitable, non-erotic (brotherly) love, spiritual love, love of the soul. It can mean belief that such love (or "agape") should be the sole ultimate value and that all other values are derived from it, or that the sole moral imperative is to love.