Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Onryō are used as subjects in various traditional Japanese performing arts such as Noh, Kabuki, and Rakugo; for example, hannya is a Noh mask representing a female onryō. [5] The Japanese people's reverence for onryō has been passed down to the present day.
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
Her name means "Shines from Heaven" or "the great kami who shine Heaven". For many reasons, one among them being her ties to the Imperial family, she is often considered (though not officially) to be the "primary god" of Shinto. [1] [2] Ame-no-Uzume (天宇受売命 or 天鈿女命) Commonly called Uzume, she is the goddess of dawn and revelry ...
The name Kuraokami combines kura 闇 "dark; darkness; closed" and okami 龗 "dragon tutelary of water". This uncommon kanji (o)kami or rei 龗, borrowed from the Chinese character ling 龗 "rain-dragon; mysterious" (written with the "rain" radical 雨, 3 口 "mouths", and a phonetic of long 龍 "dragon") is a variant Chinese character for Japanese rei < Chinese ling 靈 "rain-prayer ...
Abe no Seimei (安倍 晴明, February 21, 921 AD – October 31, 1005) was a Japanese onmyōji, a court official and specialist of Onmyōdō, during the middle of the Heian period. [2] In addition to his prominence in history, he is a legendary figure in Japanese folklore. He has been portrayed in several stories and films.
An otogibanashi (Japanese fairy tale) version entitled ”Tawara Tōda" ([「俵藤太」] Error: {{nihongo}}: transliteration text not Latin script (pos 2) ), retold by Iwaya Sazanami appeared in the 1890s. [33] Subsequently, "My Lord Bag of Rice" was included in Japanese Fairy Tales (1903) anthologized by Yei Theodora Ozaki.
The Kojiki portrays Ame-no-Minakanushi as the first god to appear in the heavenly realm of Takamagahara after the emergence of heaven and earth from the primeval chaos: . At the time of the beginning of heaven and earth, there came into existence in Takamanohara a deity named Ame-no-Minakanushi-no-Kami; next, Takamimusubi-no-Kami; next, Kamimusubi-no-Kami.
Ariwara no Narihira (在原 業平, 825 – 9 July 880) was a Japanese courtier and waka poet of the early Heian period.He was named one of both the Six Poetic Geniuses and the Thirty-Six Poetic Geniuses, and one of his poems was included in the Ogura Hyakunin Isshu collection.