enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ameno (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ameno_(song)

    "Ameno" was written by new-age artist Eric Lévi. The lyrics, by Guy Protheroe, are written in pseudo-Latin, i.e. sounding like Latin but are in fact deliberately devoid of any exact meaning. [citation needed] The vocals are performed by Guy Protheroe and Harriet Jay. Eric Lévi played keyboards and programmed it, whereas Philippe Manca played ...

  3. Era (musical project) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Era_(musical_project)

    Era’s first album, Era, was released in 1996 and became a worldwide success, helped by its first single, "Ameno". It sold over 6 million copies and became the most exported French album at the time. [ 2 ]

  4. Ameno - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ameno

    Ameno may refer to: Ameno, Italy, a comune in the Province of Novara, Piedmont, Italy; Lacco Ameno, a town and comune situated in the northwest of the island of ...

  5. Do-Re-Mi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Do-Re-Mi

    The lyrics teach the solfège syllables by linking them with English homophones (or near-homophones): Doe: a deer, a female deer, alludes to the first solfège syllable, do. Ray: a drop of golden sun, alludes to the second solfège syllable, re. Me: a name I call myself, alludes to the third solfège syllable, mi.

  6. Non-lexical vocables in music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Non-lexical_vocables_in_music

    Solfège, or solfa, is a technique for teaching sight-singing, in which each note is sung to a special syllable (do, re, mi, fa, sol, la, ti).; Canntaireachd is an ancient Scottish practice of noting music with a combination of definite syllables for ease of recollection and transmission.

  7. Hymne à l'amour - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hymne_à_l'amour

    " Hymne à l'amour" (French pronunciation: [imn a lamuʁ]); French for "Hymn to Love") is a 1949 French song with lyrics by Édith Piaf and music by Marguerite Monnot. It was first sung by Piaf that year and recorded by her in 1950 for Columbia records. Piaf sang it in the 1951 French musical comedy film Paris chante toujours (Paris still sings ...

  8. Nuestro Himno - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nuestro_Himno

    Although the song's creators did not claim that it was a verbatim translation, Nuestro Himno has nonetheless provoked controversy for favoring style over precision and de-emphasizing the original anthem's bellicose aspects. It has also received criticism for its political use by supporters of immigrants and more liberalized immigration policies.

  9. Cobalt Hour - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cobalt_Hour

    Title translation Length; 1. "Kōkai Nisshi (航海日誌)" Logbook: 4:48: 2. "CHINESE SOUP" 3:22: 3. "Sukoshi Dake Kataomoi (少しだけ片想い)" I Love You More Than You Love Me/Just a Little Unrequited Love: 3:17: 4. "Ame no Suteishon (雨のステイション)" Rainy Station: 5:14: 5. "Afurika e Ikitai (アフリカへ行きたい)" Take ...