enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Bengali

    Serampore Missionary Press First Bengali New Testament. Nathaniel B. Halhead of the East India Company published a Bengali grammar for British officials in 1776 to aid interaction with the local Bengali population. [1] William Carey of Serampore translated the Bible into the Bengali language and published it in 1793 and 1801.

  3. Bible translations into the languages of India - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    In collaboration with Church centric bible translation, Free Bibles India has published a Bengali translation online. [20] Since July 2020, the Bengali-language পবিত্র বাইবেল—নতুন জগৎ অনুবাদ New World Translation of the Bible has been made available for free by Jehovah's Witnesses. [21]

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...

  5. Category:Translators of the Bible into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Translators_of...

    Pages in category "Translators of the Bible into Bengali" The following 3 pages are in this category, out of 3 total. This list may not reflect recent changes .

  6. Today's New International Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Today's_New_International...

    The CBT also developed the New International Version (NIV) in the 1970s. The TNIV is based on the NIV. It is explicitly Protestant like its predecessor; the deuterocanonical books are not part of this translation. The TNIV New Testament was published in March 2002. The complete Bible was published in February 2005.

  7. Lunatic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lunatic

    The term lunatic was sometimes used to describe those who sought to discover a reliable method of determining longitude (before John Harrison developed the marine chronometer method of determining longitude, the main theory was the Method of Lunar Distances, advanced by Astronomer Royal Nevil Maskelyne).

  8. New International Version Inclusive Language Edition

    en.wikipedia.org/wiki/New_International_Version...

    The New International Version Inclusive Language Edition (NIVi) of the Christian Bible was an inclusive language version of the New International Version (NIV). It was published by Hodder and Stoughton (a subsidiary of Lagardere Publishing) in London in 1995; New Testament and Psalms, with the full bible following in 1996. It was only released ...

  9. Tamil loanwords in other languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tamil_loanwords_in_other...

    There are many Tamil loanwords in other languages.The Tamil language, primarily spoken in southern India and Sri Lanka, has produced loanwords in many different languages, including Ancient Greek, Biblical Hebrew, English, Malay, native languages of Indonesia, Mauritian Creole, Tagalog, Russian, and Sinhala and Dhivehi.