Ad
related to: chinese name translation meaning dictionary pronunciation
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.
Kun'yomi (訓読み) is a way of pronunciation of Chinese characters in Japanese. It is the pronunciation of the Japanese synonymous word that uses a Chinese character. Therefore, kun'yomi readings only borrow the form and meaning of Chinese characters, and do not use the Chinese pronunciations.
Chinese names are personal names used by individuals from Greater China and other parts of the Sinophone world. Sometimes the same set of Chinese characters could be chosen as a Chinese name, a Hong Kong name, a Japanese name, a Korean name, a Malaysian Chinese name, or a Vietnamese name, but they would be spelled differently due to their varying historical pronunciation of Chinese characters.
In contrast to the relative paucity of Chinese surnames, given names can theoretically include any of the Chinese language's 100,000 characters [1] and contain almost any meaning. It is considered disrespectful in China to name a child after an older relative, and both bad practice and disadvantageous for the child's fortune to copy the names ...
Shifu is a Chinese cultural term. Although its pronunciation always sounds the same, there are two ways of writing it using Chinese characters, and they bear two different meanings. The first variation, Shīfù 師傅 ('Expert Instructor'), is used as an honorific, which is applied to various professionals in everyday life.
Shén (in rising 2nd tone) is the Modern Standard Chinese pronunciation of 神 "god, deity; spirit, spiritual, supernatural; awareness, consciousness etc". Reconstructions of shén in Middle Chinese (ca. 6th-10th centuries CE) include dź'jěn (Bernhard Karlgren, substituting j for his "yod medial"), źiɪn (Zhou Fagao), ʑin (Edwin G. Pulleyblank, "Late Middle"), and zyin (William H. Baxter).
A page from the Yiqiejing yinyi, the oldest extant Chinese dictionary of Buddhist technical terminology – Dunhuang manuscripts, c. 8th century. There are two types of dictionaries regularly used in the Chinese language: 'character dictionaries' (字典; zìdiǎn) list individual Chinese characters, and 'word dictionaries' (辞典; 辭典; cídiǎn) list words and phrases.
Cheng usually is only seen to be applied to the last name due to the meaning and nature of the chosen 'Cheng', if it was '成' where it means 'to become' then it is suited best as a last name as it symbolises a foreseeing connotation and would make more sense at the end of a name, but also in Chinese name layout, the last name is usually said ...
Ad
related to: chinese name translation meaning dictionary pronunciation