Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Cyrillic alphabet and Russian spelling generally employ fewer diacritics than those used in other European languages written with the Latin alphabet. The only diacritic, in the proper sense, is the acute accent ́ (Russian: знак ударения 'mark of stress'), which marks stress on a vowel, as it is done in Spanish and Greek.
When the cursor is passed over a special-character link, the link is underlined; clicking on the underlined link enters that character at the current cursor position in the edit window. Figure 2. Special-character links below edit window: default Insert group. Russian letters are in the Cyrillic group; most other European letters are in the ...
View a machine-translated version of the Russian article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
The Russian phonetic layout is especially suited for foreigners studying Russian and for many Russian-speakers living outside Russia. Some types of phonetic layouts, such as "Student" and "ЯВЕРТЫ", are not only widely used by Russian-speakers but also recommended by the American Association of Teachers of Slavic and East European Languages .
JCUKEN (ЙЦУКЕН, also known as YCUKEN, YTsUKEN and JTSUKEN) is the main Cyrillic keyboard layout [1] for the Russian language in computers and typewriters.. Earlier in Russia, the JIUKEN (ЙІУКЕН) layout was the main layout, but it was replaced by JCUKEN in 1953.
The romanization of the Russian language (the transliteration of Russian text from the Cyrillic script into the Latin script), aside from its primary use for including Russian names and words in text written in a Latin alphabet, is also essential for computer users to input Russian text who either do not have a keyboard or word processor set up for inputting Cyrillic, or else are not capable ...
Unlike the Russian spelling system, ё is mandatory in the Cyrillic alphabet used by Dungan. In that Sinitic language, the е / ё distinction is crucial, as the former is used such as to write the syllable that would have the pinyin spelling of ye in Standard Chinese , and the latter is used for the syllable that appears as yao in pinyin.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Russian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Russian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.