Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The dreidel is a Jewish variant on the teetotum, a gambling toy found in Europe and Latin America. Each side of the dreidel bears a letter of the Hebrew alphabet: נ , ג , ה , ש . These letters are represented in Yiddish as a mnemonic for the rules of a gambling game possibly derived from teetotum played with a dreidel: nun ...
She says the spinning tops, or dreidels, became a symbol of resistance, and Jews kept the custom of playing dreidel on Hanukkah. Dreidels are marked with the letters for the Hebrew words "Nes ...
"I Have a Little Dreidel" [1] (also known as "The Dreidel Song" [1] or "Dreidel, Dreidel, Dreidel") is a children's Hanukkah song in the English-speaking world that also exists in a Yiddish version called "Ikh Bin A Kleyner Dreydl", (Yiddish: איך בין אַ קלײנער דרײדל Lit: I am a little dreidel German: Ich bin ein kleiner Dreidel).
Hanukkah gelt (Yiddish: חנוכה געלט ḥanukah gelt; Hebrew: דמי חנוכה dmei ḥanukah 'Hanukkah money'), also known as gelt (German: Geld), is money given as presents during the Jewish festival of Hanukkah. It is typically given to children and sometimes teachers, often in conjunction with the game of Dreidel.
The teetotum was later adapted into the dreidel, a Jewish toy played with during Hanukkah. The dreidel typically has four sides: N (נ ) for nothing; G (ג ) for take all; H (ה ) for take half, and S (ש ) or P (פֹּ ) for put one in. These letters form an acronym, in Hebrew, which recalls the miracle for which the holy day is ...
A popular Hebrew Hanukkah song, "Sevivon" or "S'vivon" (Hebrew: סביבון sevivon) is Hebrew for "dreidel", where dreidel (Hebrew: דרײדל dreydl) is the Yiddish word for a spinning top. This song, "Sevivon," is very popular in Israel and by others familiar with the Hebrew language. The English below is a literal translation, not an ...
Need help? Call us! 800-290-4726 Login / Join. Mail
Oh Chanukah (also Chanukah, Oh Chanukah) is an English version of the Yiddish Oy Chanukah (Yiddish: חנוכּה אױ חנוכּה Khanike Oy Khanike).The English words, while not a translation, are roughly based on the Yiddish.