Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Taiwan, speakers may use a more traditional 早安 zǎo'ān to say 'good morning', whereas mainland speakers generally default to 早上好 zǎoshang hǎo, for instance. [110] Both words are acceptable in either dialect. Likewise, words with the same literal meaning in either dialect may differ in register.
The official romanization system for Taiwanese Hokkien (usually called "Taiwanese") in Taiwan is known as Tâi-uân Tâi-gí Lô-má-jī Phing-im Hong-àn, [I] [1] often shortened to Tâi-lô. It is derived from Pe̍h-ōe-jī and since 2006 has been one of the phonetic notation systems officially promoted by Taiwan's Ministry of Education. [2]
In writing, almost everyone uses vernacular Mandarin which is further from Taiwanese, and the use of semi-alphabetic writing or even colloquial Taiwanese characters is rare. [80] [81] In 2002, the Taiwan Solidarity Union, a party with about 10% of the Legislative Yuan seats at the time, suggested making Taiwanese Hokkien a second official ...
The Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan (Chinese: 臺灣 台語 常用詞 辭典; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-oân Tâi-gí Siông-iōng-sû Sû-tián) is a dictionary of Taiwanese Hokkien (including Written Hokkien) commissioned by the Ministry of Education of Taiwan. [1]
zh-TW is an IETF language tag for the Chinese language as used in Taiwan, meaning any of: Taiwanese Mandarin; the use of traditional Chinese characters in writing, as done in Taiwan; Taiwanese Hokkien, a variety of Min Nan Chinese, which could be indicated more specifically by nan-TW
61. Good morning, sweetheart. With you by my side, every sunrise is a promise of a beautiful day filled with love and laughter. 62. My dearest, every morning is a new opportunity to love you more.
Loving good morning messages. Every morning is a good morning when I get to be in love with you. I am so grateful that I get to say good morning to you every day for the rest of my life.
Combined sound characters (合音字): As a result of a lack of consensus among writers regarding word use, some monosyllable Taiwanese Hokkien morphemes are still written with equivalent polysyllable phrases, for example 落去 (lueh), 佗位 (tueh), 昨昏 (tsa̋ng), 啥人 (siáng). However, some common homophonous characters have become ...