Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Their term for God was Zhēnzhǔ (真主, literally "Veritable Majesty," "True Lord," or "Lord of Truth."). [8] In a hymn supposed to be composed by Lü Dongbin, the Christian God is denominated by the term Tiānzhǔ (天主, literally, "Lord of Heaven"), 800 years before Matteo Ricci and his companions. [9]
Gong Gong: water god/sea monster resembling a serpent or dragon; Guan Yu: god of brotherhoods, martial power, and war; Hànbá (旱魃) Houyi: archery deity; married to Chang'e, a moon goddess; Kua Fu: a giant who wanted to capture the sun; Kui Xing: god of examinations and an associate of the god of literature, Wen Chang; Lei Gong: god of thunder
The Four Symbols are mythological creatures appearing among the Chinese constellations along the ecliptic, and viewed as the guardians of the four cardinal directions. These four creatures are also referred to by a variety of other names, including " Four Guardians ", " Four Gods ", and " Four Auspicious Beasts ".
Water god in an ancient Roman mosaic. Zeugma Mosaic Museum, Gaziantep, Turkey. A water deity is a deity in mythology associated with water or various bodies of water.Water deities are common in mythology and were usually more important among civilizations in which the sea or ocean, or a great river was more important.
The Chinese idea of the universal God is expressed in different ways. There are many names of God from the different sources of Chinese tradition. [17] The radical Chinese terms for the universal God are Tian (天) and Shangdi (上帝, "Highest Deity") or simply, Dì (帝, "Deity"). [18] [19] There is also the concept of Tàidì (太帝, "Great ...
The Chinese language of mythology tends not to mark words for gender or number, so English language translations can be problematic. Also, species or even genera are not always distinguished, with the named animal often being seen as the local version of that type, such is as the case with sheep and goats, or the versatile term sometimes ...
Shen plays a central role in Christian translational disputes over Chinese terms for God. Among the early Chinese "god; God" names, shangdi 上帝 or di was the Shang term, tian 天 was the Zhou term, and shen was a later usage (see Feng Yu-Lan. [7] Modern terms for "God" include shangdi, zhu 主, tianzhu 天主 (esp. Catholics), and shen 神 ...
In Chinese, he is known as Chíguó Tiānwáng (持國天王), meaning "Heavenly King who holds a country" in reference to the belief that he can help support a country against enemies, [17] as well as Títóulàizhā (提頭頼吒), which is a Chinese transcription of his name in Sanskrit.