Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Andhra Mahabharatham ఆంధ్ర మహాభారతం is the Telugu version of Mahabharatha written by the Kavitrayam (Trinity of poets), consisting of Nannayya, Thikkana and Yerrapragada (also known as Errana).The three poets translated the Mahabharata from Sanskrit into Telugu over the period of the 11–14th centuries CE, and became the idols for all the following poets. [1]
Andhra Mahabharatam (Telugu: ఆంధ్ర మహాభారతం): The Telugu version of Mahabharatha written by the Kavitrayam (Trinity of poets), consisting of Nannayya, Tikkana and Yerrapragada (also known as Errana). The three poets translated the Mahabharata from Sanskrit into Telugu over the period of the 11–14th centuries CE.
Mahabharat Katha is an Indian television series aired on DD National. This is a sequel which contains portions and stories left out of Mahabharat . It was produced by B. R. Chopra [ 1 ] and directed by his son Ravi Chopra .
Mukteshwar (1574-1645), the grandson of Eknath, too, wrote several works in Marathi including a translation of the epic Mahabharata. Krista Purana, written by the Goa-based Christian missionary Thomas Stephens, was first published in 1616. It is written in a mix of Marathi and Konkani languages, and the first copy was printed in the Roman ...
Ghatotkacha (Sanskrit: घटोत्कच, IAST: Ghaṭotkaca; lit. ' Bald Pot ') is a prominent character in the ancient Indian epic Mahabharata. [1] His name comes from the fact that his head was hairless (utkacha) and shaped like a ghatam, or a pot. [2]
The collection of fairy tales Kathasaritsagara ("Sea of Tales"), which was written by Somadeva between 1063 and 1081, also tells a version of the Nala story. The best-known adaptation is the Naishadhacharita ("Deeds of the Nishadha King"). This artistic epic describes the events leading up to Damayanti's self-election in 22 songs in an ...
Tikkana (or Tikkana Somayaji) (1205–1288) was a 13th century Telugu poet. Born into a Telugu-speaking Niyogi Brahmin family during the golden age of the Kakatiya dynasty, he was the second poet of the "Trinity of Poets (Kavi Trayam)" that translated Mahabharata into Telugu.
Mahabharata, like many ancient Sanskrit texts, was transmitted across generations verbally, a practice that was a source of corruption of its text, deletion of verses as well as the addition of extraneous verses over time. Some of these suspect verses have been identified by change in style and integrity of meter in the verses.