Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Mizraim is the Hebrew cognate of a common Semitic source word for the land now known as Egypt. It is similar to Miṣr in modern Arabic, Misri in the 14th century B.C. Akkadian Amarna tablets, [2] Mṣrm in Ugaritic, [3] Mizraim in Neo-Babylonian texts, [4] and Mu-ṣur in neo-Assyrian Akkadian (as seen on the Rassam cylinder). [5]
Joseph Dwelleth in Egypt painted by James Jacques Joseph Tissot, c. 1900. Biblical Egypt (Hebrew: מִצְרַיִם; Mīṣrāyīm), or Mizraim, is a theological term used by historians and scholars to differentiate between Ancient Egypt as it is portrayed in Judeo-Christian texts and what is known about the region based on archaeological evidence.
Cush or Kush (/ k ʊ ʃ, k ʌ ʃ / Hebrew: כּוּשׁ Kūš; Ge'ez: ኩሽ), according to the Hebrew Bible, was the oldest son of Ham and a grandson of Noah. He was the brother of Mizraim, Phut, and Canaan. Cush was the father of Nimrod. [1] [2]
Mizrahi is literally translated as 'Oriental', 'Eastern', מזרח Mizraḥ, Hebrew for 'east'. In the past, the word Mizrahim , corresponding to the Arabic word Mashriqiyyun ( Arabic : مشرِقيون , 'Easterners'), referred to the natives of Turkey, Iraq and other Asian countries, as distinct from those of North Africa Maghribiyyun ...
Abel-mizraim (Hebrew: אבל מצרים, ’Āḇêl-Mitsrayim,; the "meadow of Egypt", or "mourning of Egypt") [1] is a place "beyond," or east, of the Jordan River, at the "threshing-floor of Atad(גֹּרֶן הָאָטָד)."
Although in later Hebrew the term naḥal tended to be used for small rivers, in Biblical Hebrew, the word could be used for any wadi or river valley. [8] According to Sara Japhet, "Nahal Mizraim" is Wadi al-Arish, which empties into the Mediterranean Sea about 30 miles south of Raphia, and "Shihor Mizraim" is the Nile. [9]
This is a list of English words of Hebrew origin.Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw (ת ) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.
Anamim (Hebrew: עֲנָמִים, ‘Ănāmīm) is, according to the Bible, either a son of Ham's son Mizraim or the name of a people descending from him. Biblical scholar Donald E. Gowan describes their identity as "completely unknown."