enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Slavic deities - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Slavic_deities

    Porevit is a god mentioned by Saxo Grammaticus and in the Knýtlinga saga. He was worshipped in Gardec on Rügen, where his temple was located, as well as Rugieavit and Porenut. Statue of him had five heads, and importantly did not have any weapons. The meaning of the name is unclear, perhaps meaning "Lord of strength". [38] Porenut: Rani

  3. Sviatoslav - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sviatoslav

    In Christian times the name's meaning started to be associated with the Proto-Slavic roots *svętъ (holy, light, world) and *slava (glory), to be explained as "One who worships the Holy". A diminutive form for Sviatoslav is Svetlyo (Bulgarian), Slava (Russian), Świętek (Polish), Slavko, Sveto, Svet, Sviat, Sviatko (Ukrainian). Its feminine ...

  4. Slavsya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Slavsya

    Glory, glory to you, my Rus’, Glory, you are our Russian Land. Let it be forever strong Our beloved home country. Glory, glory, from generation to generation, Be glorious, our Great Russian People. Enemies, encroached on Native land, Strike down mercilessly with a mighty hand. Glory, glory, Heroes of the soldiers, The homeland of our brave sons.

  5. Old Believers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_believers

    Language: Russian, Church Slavonic: Liturgy: ... meaning the anti-reform priesthood would quickly ... (alleluia alleluia, glory to Thee, o God) Аллилуїа ...

  6. Vladislav - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vladislav

    The name Vladislav literally means 'one who owns a glory', or simply 'famous'. It is a composite name derived from two Slavic roots: Vlad-, meaning either 'to own' (Ukrainian volodity [володiти] means 'to own', Polish władać ['to possess'], Russian vladet [владеть 'to own']), or 'to rule' (another meaning of Polish władać is 'to rule'.

  7. Wikipedia : Romanization of Russian/Harmonization

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Romanization_of...

    The name borrowed from modern Latin-based languages should be written the way it's written in this particular language – e.g. Harry, Angela, Paulina, Jeanne, Roland, Victor, Victoria etc. The same applies to foreigners whose names were customarily adopted into their Russian equivalents (most of them are not problematic though – e.g. Adam ...

  8. Glorification - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glorification

    The act of canonization, which in the Catholic Church is not normally called glorification, since in the theological sense it is God, not the Church, who glorifies, is reserved, both in the Latin Church and the Eastern Catholic Churches, to the Apostolic See and occurs at the conclusion of a long process requiring extensive proof that the ...

  9. Eastern Slavic naming customs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Slavic_naming_customs

    In private, his wife addressed him as Nicki, in the German manner, rather than Коля (Kolya), which is the East Slavic short form of his name. The "short name" (Russian: краткое имя kratkoye imya), historically also "half-name" (Russian: полуимя poluimya), is the simplest and most