Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Intelligibility between varieties can be asymmetric; that is, speakers of one variety may be able to better understand another than vice versa. An example of this is the case between Afrikaans and Dutch. It is generally easier for Dutch speakers to understand Afrikaans than for Afrikaans speakers to understand Dutch.
It is widely spoken on Saba and Sint Eustatius. On Saba and St. Eustatius, the majority of the education is in English only, with some bilingual English-Dutch schools. 90-93% of the Dutch people can also speak English as a foreign language. (see also: English language in the Netherlands)
In Dutch, heet can also mean "hot" in the sense of "spicy" or "horny". [117] Like praten in Dutch, the verb praat in Afrikaans means "to talk", but can also mean "to speak", where Dutch uses spreken; compare sy praat vlot Engels ("she speaks English fluently") with zij spreekt vlot Engels.
English is compulsory at all levels of the Dutch secondary education system: . Many elementary schools teach English in the upper grades.; Pupils must score at least a 5.5/10 for English Language and Literature at the high school finals to be able to graduate, which equals to a A2 level at the lowest (At VMBO high school level), [9] and a B2 to C1 level at the highest (At VWO high school level).
Its bilingual capital, Brussels is mainly French-speaking, with Dutch speakers as a minority. These languages have the status of 'official language' only in specified language areas as defined by the constitution. [270] In Flanders, 59% and 53% of the Flemings know French and English respectively; in Wallonia, only 19% and 17% know Dutch or ...
This was followed by a nationalist backlash during the late 19th and early 20th centuries that saw little help from the Dutch government (which for a long time following the Belgian Revolution had a reticent and contentious relationship with the newly formed Belgium and a largely indifferent attitude towards its Dutch-speaking inhabitants) [100 ...
Between 1910 and 1961 Dutch was a co-official language of South Africa, together with English. In 1961 Dutch was replaced by Afrikaans as a co-official language. However, between 1925 and 1984 Dutch and Afrikaans were seen as two varieties of the same language by the Official Languages of the Union Act, 1925 and later article 119 of the South ...
Dunglish (portmanteau of Dutch and English; in Dutch: steenkolenengels, literally: "coal-English") is a popular term for an English spoken with a mixture of Dutch.It is often viewed pejoratively due to certain typical mistakes that native Dutch speakers, particularly those from the Netherlands, make when speaking English. [1]