enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Australian Aboriginal English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Australian_Aboriginal_English

    Acrolectal Aboriginal accents tend to have a smaller vowel space compared to Standard Australian English. The Aboriginal English vowel space tends to share the same lower boundary as Indigenous language vowel spaces, but shares an upper boundary with Standard Australian English, thus representing an expansion upwards from the Indigenous vowel ...

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  4. List of English words of Australian Aboriginal origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of English words derived from Australian Aboriginal languages.Some are restricted to Australian English as a whole or to certain regions of the country. . Others, such as kangaroo and boomerang, have become widely used in other varieties of English, and some have been borrowed into other languages beyond En

  5. Australian Kriol - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Australian_Kriol

    Australian Kriol, also known as Roper River Kriol, Fitzroy Valley Kriol, Northern Australian Creole or Aboriginal English, [4] is an English-based creole language that developed from a pidgin used initially in the region of Sydney and Newcastle in New South Wales, Australia, in the early days of European colonisation. Later, it was spoken by ...

  6. Noongar language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Noongar_language

    An adaption and translation of the Shakespearean tragedy Macbeth into Noongar was performed at the 2020 Perth Festival. The play, named Hecate, is produced by Yirra Yaakin Theatre Company with Bell Shakespeare, and performed by an all-Noongar cast. The play took years to translate, and has sparked wider interest in reviving the language. [31] [32]

  7. Ngarrindjeri language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ngarrindjeri_language

    In 1864, the publication of the Ngarrindjerri Bible was the first time portions of the Bible were translated into an Aboriginal language. 8 Genesis 2:8 follows in Ngarrindjerri from the 1864 translation and a literal English translation. [8] " Jehovah winmin gardenowe Edenald, kile yuppun ityan korn gardenungai.

  8. Pitjantjatjara dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pitjantjatjara_dialect

    Minyma-ngku woman. ERG tjitji child. ABS nya-ngu. see. PAST Minyma-ngku tjitji nya-ngu. woman.ERG child.ABS see.PAST 'The woman saw the child.' It can be contrasted with the following sentence with an intransitive verb, where the subject takes the absolutive case: Tjitji child. ABS a-nu. go. PAST Tjitji a-nu. child.ABS go.PAST 'The child went.' In contrast to the ergative-absolutive pattern ...

  9. List of Australian Aboriginal languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Australian...

    Australian Aboriginal English: Over 30,000 Vigorous Developed post-contact Australian Aboriginal Pidgin English language: Few Nearly extinct Pidgin. Developed post-contact. Has been mostly creolized. Australian Kriol language: Creole, Pidgin English, Roper-Bamyili Creole 4,200 Vigorous WA, NT & Qld developed post-contact. 10, 000 second ...