enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Internationalization and localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and...

    Different languages and writing systems have different text sorting rules; Different languages have different numeral systems, which might need to be supported if Western Arabic numerals are not used; Different languages have different pluralization rules, which can complicate programs that dynamically display numerical content. [12]

  3. Language localisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_localisation

    Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region.It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation.

  4. Indic computing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Indic_computing

    Indic Computing means "computing in Indic", i.e., Indian Scripts and Languages.It involves developing software in Indic Scripts/languages, Input methods, Localization of computer applications, web development, Database Management, Spell checkers, Speech to Text and Text to Speech applications and OCR in Indian languages.

  5. Non-English-based programming languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Non-English-based...

    Their macro languages used to be localized in non-English languages. ML4 A language for client/server database programming, with keywords in English or German. [23] RoboMind: An educational programming language available in Arabic, Chinese, Dutch, English, French, German, Greek, Polish, Brazilian Portuguese, Spanish, Swedish, and Turkish. Scratch

  6. Locale (computer software) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Locale_(computer_software)

    On POSIX platforms such as Unix, Linux and others, locale identifiers are defined in a way similar to the BCP 47 definition of language tags, but the locale variant modifier is defined differently, and the character set is optionally included as a part of the identifier. The POSIX or "XPG" format is [language[_territory][.codeset][@modifier]].

  7. Data localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Data_localization

    An example is the Trans-Pacific Partnership, which included language that prohibited data localization restrictions among participants, [11] which was carried over to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership. Another example is the United States–Mexico–Canada Agreement.

  8. Language code - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_code

    A language code is a code that assigns letters or numbers as identifiers or classifiers for languages. These codes may be used to organize library collections or presentations of data , to choose the correct localizations and translations in computing , and as a shorthand designation for longer forms of language names.

  9. Language portal Wikimedia Commons has media related to Internationalization and localization . The main article for this category is Internationalization and localization .