Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Different languages and writing systems have different text sorting rules; Different languages have different numeral systems, which might need to be supported if Western Arabic numerals are not used; Different languages have different pluralization rules, which can complicate programs that dynamically display numerical content. [12]
Language localisation (or language localization) is the process of adapting a product's translation to a specific country or region.It is the second phase of a larger process of product translation and cultural adaptation (for specific countries, regions, cultures or groups) to account for differences in distinct markets, a process known as internationalisation and localisation.
Indic Computing means "computing in Indic", i.e., Indian Scripts and Languages.It involves developing software in Indic Scripts/languages, Input methods, Localization of computer applications, web development, Database Management, Spell checkers, Speech to Text and Text to Speech applications and OCR in Indian languages.
Their macro languages used to be localized in non-English languages. ML4 A language for client/server database programming, with keywords in English or German. [23] RoboMind: An educational programming language available in Arabic, Chinese, Dutch, English, French, German, Greek, Polish, Brazilian Portuguese, Spanish, Swedish, and Turkish. Scratch
On POSIX platforms such as Unix, Linux and others, locale identifiers are defined in a way similar to the BCP 47 definition of language tags, but the locale variant modifier is defined differently, and the character set is optionally included as a part of the identifier. The POSIX or "XPG" format is [language[_territory][.codeset][@modifier]].
An example is the Trans-Pacific Partnership, which included language that prohibited data localization restrictions among participants, [11] which was carried over to the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership. Another example is the United States–Mexico–Canada Agreement.
A language code is a code that assigns letters or numbers as identifiers or classifiers for languages. These codes may be used to organize library collections or presentations of data , to choose the correct localizations and translations in computing , and as a shorthand designation for longer forms of language names.
Language portal Wikimedia Commons has media related to Internationalization and localization . The main article for this category is Internationalization and localization .