enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Swahili language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Swahili_language

    Swahili, also known by its local name Kiswahili, ... [43] an electronic dictionary, [42] and machine translation [42] between Swahili and English.

  3. Kobe (given name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kobe_(Given_name)

    The Swahili meaning of the name Kobe translate to "tortoise" or "turtle". [4] [5] The Dutch meaning is similar to the Hebrew meaning but the name is a diminutive for ...

  4. List of placeholder names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_placeholder_names

    Langtbortistan was first used in 1959 in the weekly periodical Anders And & Co as Sonja Rindom's translation of Remotistan. Since 2001, it has been included in Retskrivningsordbogen. [7] Backwards places in the countryside are called Lars Tyndskids marker, lit. The fields of Lars Diarrhea. [8] Similarly Hvor kragerne vender, lit.

  5. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    It is estimated by Wycliffe Bible Translators that translation may be required in 985 languages where no work is currently known to be in progress. They also estimate that there are currently around 3,526 languages in 173 countries which have active Bible translation projects (with or without some portion already published).

  6. List of ISO 639 language codes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes

    ISO Language Names Set 1 Set 2 Set 3 Scope Type Endonym(s) Other Name(s) [note 1] Notes T B Abkhazian: abk: abk: Individual Living Аҧсуа; Apsua; აფსუა: Abkhaz: Afar: aar: aar: Individual Living Qafar af Afrikaans: afr: afr: Individual Living Afrikaans Akan: aka: aka + 2: Macrolanguage: Living Ákán Twi is tw/twi, Fanti is fat ...

  7. Standard Swahili language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Standard_Swahili_language

    The Translation Committee changed some of the word usage and substituted, for example, Isa Masiya with Yesu Kristo as the Swahili rendering of the name of Jesus Christ to break away from the common association of Isa with the Islamic Jesus. [26] In this period, the mission moved away from the practice of testing the new texts in the classroom. [27]

  8. Kalenjin Naming System - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kalenjin_Naming_System

    The system observes that every name of a person, object or place has a meaning. [1] The system has been subject to westernization and attrition to linguistics due to the Kenyan adoption of Swahili language as a lingua-franca and the dynamic view that indigenous languages are provincial and irrelevant. Naming is referred to as Kogoochinet-aab ...

  9. Hadimu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hadimu

    Their name's usage is a Swahili translation of the Arabic word "Khadim," which means "a servant," with the Bantu prefixes Mhadimu for the singular and Wahadimu for ...