Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Transcription into Chinese characters is the use of traditional or simplified Chinese characters to phonetically transcribe the sound of terms and names of foreign words to the Chinese language. Transcription is distinct from translation into Chinese whereby the meaning of a foreign word is communicated in Chinese.
The list also offers a table of correspondences between 2,546 Simplified Chinese characters and 2,574 Traditional Chinese characters, along with other selected variant forms. This table replaced all previous related standards, and provides the authoritative list of characters and glyph shapes for Simplified Chinese in China. The Table ...
The significant feature of bopomofo is that it is composed entirely of ruby characters which can be written beside any Chinese text whether written vertically, right-to-left, or left-to-right. [4] The characters within the bopomofo system are unique phonetic characters, and are not part of the Latin alphabet. In this way, it is not technically ...
Recitation of Chinese text in one Chinese variety by literate speakers of another mutually unintelligible one, e.g. Mandarin and Cantonese. Learning Classical or Modern Chinese. Use with a standard QWERTY or Dvorak keyboard. Replacing Chinese characters to bring functional literacy to illiterate Chinese speakers.
Chinese characters Chinese family of scripts Written Chinese Kanji Hanja Chữ Hán Evolution of script styles Neolithic symbols in China Oracle bone Bronze Seal Large Small Bird-worm Clerical Cursive Semi-cursive Regular Flat brush Modern typefaces Fangsong Ming Hei Properties and classification Components Strokes order Radicals Orthography jiu zixing xin zixing Digital encoding Collation and ...
While special text encodings for Chinese characters were introduced prior to its popularization, The Unicode Standard is the predominant text encoding worldwide. [114] According to the philosophy of the Unicode Consortium , each distinct graph is assigned a number in the standard, but specifying its appearance or the particular allograph used ...
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
A Chinese character can alternatively be input by form-based encoding. Most Chinese characters can be divided into a sequence of components each of which is in turn composed of a sequence of strokes in writing order. There are a few hundred basic components, [5] much less than the number of characters. By representing each component with an ...