Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).
A Printer's Devilry puzzle does not follow the standard Ximenean rules of crossword setting, since the clues do not define the answers. [1] Instead, each clue consists of a sentence from which a string of letters has been removed and, where necessary, the punctuation and word breaks in the clue rearranged to form a new more-or-less grammatical ...
(L) letter identifying a learner driver; see L-plate: the letter L an elevated railway (as that of Chicago or the now-defunct Third Avenue El in New York City) elevator flap on the back of an aeroplane used to control pitch moving belt to transport grain, hay bales, etc.
Roman numerals: for example the word "six" in the clue might be used to indicate the letters VI; The name of a chemical element may be used to signify its symbol; e.g., W for tungsten; The days of the week; e.g., TH for Thursday; Country codes; e.g., "Switzerland" can indicate the letters CH; ICAO spelling alphabet: where Mike signifies M and ...
Jewish English is a cover term for varieties of the English language spoken by Jews.They may include significant amounts of vocabulary and syntax taken from Yiddish, and both classical and modern Hebrew.
This is a list of English words inherited and derived directly from the Old English stage of the language. This list also includes neologisms formed from Old English roots and/or particles in later forms of English, and words borrowed into other languages (e.g. French, Anglo-French, etc.) then borrowed back into English (e.g. bateau, chiffon, gourmet, nordic, etc.).
Still, Trump's nomination of Scott Bessent to the top Treasury post raised hopes that tariffs will be more measured. And with only 21 trading days left in the year, analysts, investors, and market ...
The current article, "List of English words of Yiddish origin", is in my opinion the better and more useful one. TooManyFingers 23:21, 10 June 2024 (UTC) I agree with ReadOnlyAccount that there is a difference between the article and the list. There could be an article on Yinglish or Yiddish loanwords in English alongside a list. Therefore I ...