Ads
related to: bnf most recent edition of the bible version 1 3 error 23 commentarychristianbook.com has been visited by 10K+ users in the past month
Easy online order; very reasonable; lots of product variety - BizRate
ucg.org has been visited by 10K+ users in the past month
mardel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Place-makers' Bible" 1562: the second edition of the Geneva Bible, Matthew 5:9 [6] reads "Blessed are the placemakers: for they shall be called the children of God"; it should read "peacemakers". [7] In its chapter heading for Luke 21, the Place-makers' Bible has "Christ condemneth the poor widow", rather than "commendeth". [8]
BnF, [22] CSNTM: 728: 14th Theophylact Commentary on the Gospels 231 National Library, Grec 181 Paris France BnF, [23] INTF, CSNTM: 729: 13th Theophylact Commentary on the Gospels 341 National Library, Grec 182, fol. 1-341 (fol. 342 ℓ 61) Paris France BnF, [24] INTF, CSNTM: 730: 14th Zigabenus Commentary on the Gospels† 331 National Library ...
In computer science, Backus–Naur form (BNF; / ˌ b æ k ə s ˈ n aʊər /; Backus normal form) is a notation used to describe the syntax of programming languages or other formal languages. It was developed by John Backus and Peter Naur. BNF can be described as a metasyntax notation for context-free grammars. Backus–Naur form is applied ...
Most translations follow KJV (based on Textus Receptus) versification and have Romans 16:25–27 and Romans 14:24–26 do not exist. The WEB bible, however, moves Romans 16:25–27 (end of chapter verses) to Romans 14:24–26 (also end of chapter verses). WEB explains with a footnote in Romans 16:
A further edition with minor edits was published in 1999. A revised English edition, Today's New International Version (TNIV), again used gender-neutral language and was released as a New Testament in March 2002, with the complete Bible being published in February 2005. [18]
The Bible is not always what it seems to those who read it in the great prose of the English version or indeed, in any of the conventional versions. What it is may be partly suggested by a new rendering, such as the following pages present, that is, a fresh translation [1] of the original, not a revision of any English version."
The Bibliothèque nationale de France (French: [biblijɔtɛk nɑsjɔnal də fʁɑ̃s]; 'National Library of France'; BnF) is the national library of France, located in Paris on two main sites, Richelieu and François-Mitterrand. It is the national repository of all that is published in France.
The Jewish Study Bible, from Oxford University Press, edited by Adele Berlin and Marc Zvi Brettler. The English bible text is the New JPS version. A new English commentary has been written for the entire Hebrew Bible drawing on both traditional rabbinic sources, and the findings of modern-day higher textual criticism. [citation needed]
Ads
related to: bnf most recent edition of the bible version 1 3 error 23 commentarychristianbook.com has been visited by 10K+ users in the past month
Easy online order; very reasonable; lots of product variety - BizRate
ucg.org has been visited by 10K+ users in the past month
mardel.com has been visited by 10K+ users in the past month