enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Carmina Burana (Orff) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Carmina_Burana_(Orff)

    Carmina Burana is a cantata composed in 1935 and 1936 by Carl Orff, based on 24 poems from the medieval collection Carmina Burana.Its full Latin title is Carmina Burana: Cantiones profanae cantoribus et choris cantandae comitantibus instrumentis atque imaginibus magicis ("Songs of Beuern: Secular songs for singers and choruses to be sung together with instruments and magical images").

  3. It Had Better Be Tonight (Meglio stasera) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/It_Had_Better_Be_Tonight...

    The song has been recorded in a number of versions. The Italian version performed by Fran Jeffries appears in the film, but not on the soundtrack album.An instrumental that resembles the underscore of Jeffries' version is included on the soundtrack album, as is a group vocal with only vaguely related English lyrics (which can be heard in the film during the fancy-dress ball and costume party ...

  4. List of Italian musical terms used in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Italian_musical...

    Italian term Literal translation Definition A cappella: in chapel style: Sung with no (instrumental) accompaniment, has much harmonizing Aria: air: Piece of music, usually for a singer Aria di sorbetto: sorbet air: A short solo performed by a secondary character in the opera Arietta: little air: A short or light aria Arioso: airy A type of solo ...

  5. Ancora, ancora, ancora - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ancora,_ancora,_ancora

    The song was released as a single in 1978 for the first time together with a remake of "Città vuota (It's a Lonely Town)" and managed to reach number four on the Italian chart. The live version of the song was included in the album Mina Live '78 (1978), and the studio version was published on the compilation Del mio meglio numero sette (1983).

  6. Quando quando quando - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quando_Quando_Quando

    Quando is the only Italian word normally retained in most English-language renditions of the song. Pat Boone sang the starting piece in Italian but then carried on the rest of it in English, repeating every now and again some Italian words.

  7. Music of Italy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Music_of_Italy

    There is not a great deal of native Italian Christmas music. The most popular Italian Christmas carol is "Tu scendi dalle stelle", the modern Italian words to which were written by Pope Pius IX in 1870. The melody is a major-key version of an older, minor-key Neapolitan carol "Quanno Nascette Ninno" of Alphonsus Liguori.

  8. List of Latin phrases (full) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full)

    A Latin translation of René Goscinny's phrase in French ils sont fous, ces romains! or Italian Sono pazzi questi Romani. Cf. SPQR, which Obelix frequently used in the Asterix comics. Deo ac veritati: for God and for truth: Motto of Colgate University. Deo confidimus: In God we trust: Motto of Somerset College. Deo domuique: For God and for home

  9. Vesti la giubba - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vesti_la_giubba

    The melody is set to lyrics about Kellogg's Rice Krispies breakfast cereal in an American television commercial for that product, circa 1970. [5] In a Sesame Street sketch from 1982, José Carreras performs an English version of "Vesti la giubba" with rewritten lyrics about Ernie losing his Rubber Duckie, while Ernie mimes along. At the end of ...

  1. Related searches circa mea pectora lyrics in italian word translation chart

    circa mea pectora lyrics in italian word translation chart pdf