Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English sentence structures that grow down and to the right are easier to process. There is a consistent tendency to place heavier constituents to the right, as is evident in the a-trees. Shifting is possible when the resulting structure does not contradict this tendency, as is evident in the b-trees.
Czech – až naprší a uschne meaning "When it rains and dries". [clarify] Another expression is až opadá listí z dubu ("When the leaves fall from the oak") Danish – når der er to torsdage i én uge ("when there are two Thursdays in one week")
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
Individual random events are, by definition, unpredictable, but if there is a known probability distribution, the frequency of different outcomes over repeated events (or "trials") is predictable. [note 1] For example, when throwing two dice, the outcome of any particular roll is unpredictable, but a sum of 7 will tend to occur twice as often ...
Semantics is the study of meaning in languages. [1] It is a systematic inquiry that examines what linguistic meaning is and how it arises. [2] It investigates how expressions are built up from different layers of constituents, like morphemes, words, clauses, sentences, and texts, and how the meanings of the constituents affect one another. [3]
An erosion gully in Australia caused by rabbits, an unintended consequence of their introduction as game animals. In the social sciences, unintended consequences (sometimes unanticipated consequences or unforeseen consequences, more colloquially called knock-on effects) are outcomes of a purposeful action that are not intended or foreseen.
One of the first writers to have attempted to provide the sentence meaning through context is Chinese linguist Yuen Ren Chao (1997). [9] Chao's poem, entitled Making Sense Out of Nonsense: The Story of My Friend Whose "Colorless Green Ideas Sleep Furiously" (after Noam Chomsky) was published in 1971.
The phrase is an allusion that can be used to refer to any other animal or human who behaves in the excitable and unpredictable manner of a March hare. [ 2 ] Historical development of the idiom