Ad
related to: norse to english google translate
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Words of Old Norse origin have entered the English language, primarily from the contact between Old Norse and Old English during colonisation of eastern and northern England between the mid 9th to the 11th centuries (see also Danelaw). Many of these words are part of English core vocabulary, such as egg or knife. There are hundreds of such ...
Old English and Old Norse were related languages. It is therefore not surprising that many words in Old Norse look familiar to English speakers; e.g., armr (arm), fótr (foot), land (land), fullr (full), hanga (to hang), standa (to stand). This is because both English and Old Norse stem from a Proto-Germanic mother language.
10th-century picture stone from the Hunnestad Monument that is believed to depict a gýgr riding on a wolf with vipers as reins, which has been proposed to be Hyrrokkin. A jötunn (also jotun; in the normalised scholarly spelling of Old Norse, jǫtunn / ˈ j ɔː t ʊ n /; [1] or, in Old English, eoten, plural eotenas) is a type of being in Germanic mythology.
The ansuz rune is always transliterated as o from the Younger Futhark, and consequently, the transliteration mon represents Old Norse man in a runestone from Bällsta, and hon represents Old Norse han in the Frösö Runestone, while forþom represents Old Norse forðom in an inscription from Replösa. [2]
The Old Norse Þiðrekssaga is a medieval translation of German legendary material into Norwegian. Here Gunther (given the Old Norse form Gunnar) and his brothers are sons and heirs of Irung (in one place) or Aldrian (elsewhere) by Aldrian's wife Ode. The sons are named Gunnar, Gernoz, and Gisler.
A new Danish translation with the text in Old Norse and a Latin translation came out in 1777–83 (by order of Frederick VI as crown prince). An English translation by Samuel Laing was finally published in 1844, with a second edition in 1889. Starting in the 1960s English-language revisions of Laing appeared, as well as fresh English ...
Holmgang is the name of a Norwegian TV-debate program that aired on the commercial Norwegian station TV 2 from 1992 to 2008. In the 2001 novel Kushiel's Dart by Jacqueline Carey , the fictional Skaldic people observe the holmgang and other Norse and Teutonic traditions.
Ad
related to: norse to english google translate