enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of English–Spanish interlingual homographs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English–Spanish...

    Many of the words in the list are Latin cognates. Because Spanish is a Romance language (which means it evolved from Latin), many of its words are either inherited from Latin or derive from Latin words. Although English is a Germanic language, it, too, incorporates thousands of Latinate words that are related to words in Spanish. [3]

  3. Cognate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cognate

    An etymon, or ancestor word, is the ultimate source word from which one or more cognates derive. In other words, it is the source of related words in different languages. For example, the etymon of both Welsh ceffyl and Irish capall is the Proto-Celtic *kaballos (all meaning horse).

  4. Bilingual lexical access - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_lexical_access

    Cognates are words from two languages that are identical (or very similar) in orthography and also have a large overlap in their meaning; for instance, the word film is a cognate in English and Dutch. Researchers used those types of stimuli to investigate if bilinguals process them in the same way as the matched control words which occur only ...

  5. 75 Top Spanish Names for Boys and Their Meanings - AOL

    www.aol.com/75-spanish-names-boys-184500671.html

    It is the Spanish cognate of the name Francis. ... Benjamin is a classic name that comes from the Hebrew word meaning "son of the ... is a famous example of the name. RELATED: 100 Adorable Baby ...

  6. Spanglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanglish

    In Spanglish this usually occurs in the case of "false friends" (similar to, but technically not the same as false cognates), where words of similar form in Spanish and English are thought to have like meanings based on their cognate relationship. [32] Examples:

  7. False cognate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/False_cognate

    The coincidental similarity between false cognates can sometimes be used in the creation of new words (neologization). For example, the Hebrew word דַּל dal ("poor") (which is a false cognate of the phono-semantically similar English word dull) is used in the new Israeli Hebrew expression אין רגע דל en rega dal (literally "There is ...

  8. Comparison of Portuguese and Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_Portuguese...

    While the majority of lexical differences between Spanish and Portuguese come from the influence of the Arabic language on Spanish vocabulary, [2] [3] most of the similarities and cognate words in the two languages have their origin in Latin, [4] but several of these cognates differ, to a greater or lesser extent, in meaning.

  9. Stanley recalls 2.6 million mugs after reports of burns from ...

    www.aol.com/news/stanley-recalls-2-6-million...

    Stanley is recalling 2.6 million mugs sold in the U.S. after the company received dozens of consumer complaints, including some users who reported getting burned and requiring medical attention ...