Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Mysore Suryanarayana Bhatta Puttanna was one of the authors of Kannada literature noted for introducing Kannada in prose form to a wider audience. Kannada had largely fallen out of use in classical form and usage as an official language which was attributed to the reign of Haider Ali and Tipu Sultan when Urdu was used.
One day, a Chandala (an untouchable) maiden comes to his court and makes a present of a parrot (named Vaishampayana) to the king. After having (eating) some tasty morsels and rested in the royal chambers, the parrot begins to narrate his tale with the preamble, "Your Majesty, this is a very long story; but if you are curious, it will be told."
Shivaprakash was born in Bangalore in June 1954. His father Shivamurthy Shastri was an eminent Veerashaiva scholar and served under the erstwhile Maharaja of Mysore.After obtaining his MA in English literature from Bangalore University, Shivaprakash joined the Karnataka government service as an English lecturer and taught for over two decades at various colleges in Bangalore and Tumkur.
The beak-shaped keel petal gave rise to the name "parrot tree". Habit of B. monosperma in Bagh-e-Jinnah, Lahore. Butea monosperma is a species of Butea native to tropical and sub-tropical parts of South Asia and Southeast Asia. It is also known as flame of the forest, Bengal kino, dhak, palash, and bastard teak. [2]
This is a group of passerine birds which are native to Iran and Southern Asia, especially Afghanistan, India, Pakistan, Bangladesh, Nepal and Sri Lanka. Several species have been introduced to areas like North America , Australia , South Africa , Fiji and New Zealand , especially the common myna , which is often regarded as an invasive species .
20th-century Kannada. Bidare Ashwatha Narayana shastri (Dhammapada) B. Puttiah (printing technology) Panyam Sudarashastri (a translation of Bhasa Dharma) S.K. Nasasimhaiya (biography of Magadi Kempe Gowda) Toppulu Raghavacharya (translation of commentary on Gita) Mahant desika (Yakshagana composition) Balasaraswati (first detective novel)
Following is the list of recipients of Sahitya Akademi translation prizes for their works written in Kannada. The award, as of 2019, consisted of ₹ 50,000. [ 1 ]
Durg — Durgasimha's Kannada translation of c. 1031 CE is one of the earliest extant translations into an Indian vernacular. Soma — Somadeva's Kathasaritsagara ("Ocean of Streams of Story") of 1070 is a massive collection of stories and legends, to which a version of the Panchatantra contributes roughly half of Book 10.