Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Beowulf manuscript was transcribed from an original by two scribes, one of whom wrote the prose at the beginning of the manuscript and the first 1939 lines, before breaking off in mid-sentence. The first scribe made a point of carefully regularizing the spelling of the original document into the common West Saxon, removing any archaic or ...
Remounted page from Beowulf, British Library Cotton Vitellius A.XV, 133r First page of Beowulf, contained in the damaged Nowell Codex (132r). The Nowell Codex is the second of two manuscripts comprising the bound volume Cotton MS Vitellius A XV, one of the four major Old English poetic manuscripts.
The Thorkelín transcriptions are now an important textual source for Beowulf, as the original manuscript's margins have suffered from deterioration and vandalism throughout the 18th, 19th and 20th centuries. His early copies provide a record in many areas where the text would otherwise be lost forever.
Popol Vuh, history of the K'iche' people; Ramakien, Thailand's national epic derived from the Ramayana; Der Ring des Nibelungen by Richard Wagner (opera, composed 1848–1874) Siribhoovalaya, a unique work of multi-lingual literature written by Kumudendu Muni, a Jain monk; Yadegar-e Zariran (Middle Persian) Yama Zatdaw, Burmese version of the ...
The Beowulf Manuscript (British Library Cotton Vitellius A. xv), ... [32] [34] Bede's History claims to reproduce Cædmon's first poem, comprising nine lines.
Some of the most important surviving works of Old English literature are Beowulf, an epic poem; the Anglo-Saxon Chronicle, a record of early English history; the Franks Casket, an inscribed early whalebone artefact; and Cædmon's Hymn, a Christian religious poem. There are also a number of extant prose works, such as sermons and saints' lives ...
It is in the Beowulf manuscript (also known as the Nowell Codex, London, British Library, Cotton Vitellius A. xv). [5] It is written in Late West Saxon [6] in a Mercian dialect. [7] Other than Beowulf and The Wonders of the East, the other works in this codex include: The Passion of St. Christopher, Alexander's Letter to Aristotle, and Judith.
Folio 158r of the Beowulf manuscript, showing lines 1138–1158 [note 2] In 1901, after publication of the first edition of his dictionary, Hall published a literal translation of Beowulf. [59] It was the tenth English translation of the work [35] [note 3] and became "the standard trot to Beowulf ". [1]