Search results
Results from the WOW.Com Content Network
French personal pronouns (analogous to English I, you, he/she, we, they, etc.) reflect the person and number of their referent, and in the case of the third person, its gender as well (much like the English distinction between him and her, except that French lacks an inanimate third person pronoun it or a gender neutral they and thus draws this distinction among all third person nouns ...
This is a key difference from English: in English, possessive pronouns are inflected to indicate the gender and number of their antecedent — e.g., in "the tables are his", the form "his" indicates that the antecedent (the possessor) is masculine singular, whereas in the French les tables sont les siennes, "siennes" or its base form "sien ...
Nouns and most pronouns are inflected for number (singular or plural, though in most nouns the plural is pronounced the same as the singular even if spelled differently); adjectives, for number and gender (masculine or feminine) of their nouns; personal pronouns and a few other pronouns, for person, number, gender, and case; and verbs, for ...
LGBT+ rights advocates and feminists have argued in favour of the pronoun's use, arguing that it makes the language more inclusive and less sexist. [15] [16] [17] Some advocates have also raised concerns that lack of gender neutral options in French might force non-binary people to turn towards languages that do have more prominent gender neutral options instead, notably the English language.
A gender-specific job title is a name of a job that also specifies or implies the gender of the person performing that job. For example, in English, the job titles stewardess and seamstress imply that the person is female, whilst the corresponding job titles steward and seamster imply that the person is male.
The holders of a doctorate other than medical are generally not referred to as Docteurs, though they have the legal right to use the title; Professors in academia used the style Monsieur le Professeur rather than the honorific plain Professeur. "Maître" (Me) is used for law professions (solicitors, notaries), whereas
Aveline Twenty20Here, the French take on Evelyn with a fitting meaning of “breath of life.”2. Lilou A combination of Lily (i.e., the 50 French Baby Names That Are Prime for an American Takeover
This is an example of pronoun selection based on natural gender; many languages also have selection based on grammatical gender (as in French, where the pronouns il and elle are used with masculine and feminine antecedents respectively, as are the plurals ils and elles).