enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Wallah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wallah

    Wallah, -walla, -wala, or -vala (-wali fem.), is a suffix used in a number of Indo-Aryan languages, like Hindi/Urdu, Gujarati, Bengali or Marathi. It forms an adjectival compound from a noun or an agent noun from a verb. [ 1 ]

  3. Wala - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wala

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file

  4. Wa alaykumu s-salam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wa_alaykumu_s-salam

    The use of the greeting differs when interacting with non-Muslims such as people of the book (ahlul kitab). Some scholars are divided on the issue. Most believe that when greeted by non-Muslims, Muslims can only respond by stating "wa ʿalaykum" ("and upon you") instead of the longer version, while others suggest replying with a salam.

  5. List of Christian terms in Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Christian_terms_in...

    The word Allah is also used by Christians in predominantly Islamic countries and countries where both faiths exist side by side regularly such as Indonesia, Malaysia, Lebanon, Turkey, Syria, Egypt, Iraq, etc. Aiqūna (أَيْقونة) Icon As-salamu alaykum (السَلامُ عَلَيكُم) is a greeting in Arabic that means "Peace be upon you".

  6. Dabbawala - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dabbawala

    When literally translated, the word "dabbawala" means "one who carries a box". "Dabba" means a box (usually a cylindrical tin or aluminium container) from Persian: دَبّه, while "wala" is an agentive suffix, denoting a doer or holder of the preceding word. [6] An English translation would be "tiffin box delivery man".

  7. Hawqala - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hawqala

    Arabic calligraphy of the Hawqala. The Ḥawla (Arabic: حَوْلَة) or the LaHawla (Arabic: لَا حَوْلَ) is an Arabic term referring to the Arabic statement لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِٱللَّٰهِ (lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh i), which is usually translated as "There is no power nor strength except by God."

  8. Wala ghaliba illa Allah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wala_ghaliba_illa_Allah

    Possible appearance of the 'alam al-mansûr used by the Almohads during the Battle of Alarcos against the Castillians as described by Ibn Abi Zar. There is a reference to the phrase in the book Rawd al-Qirtas by Ibn Abi Zara’ al-Fassi, where he described the victory of the Almohads, led by Yaqub al-Mansur, in the Battle of Alarcos over the Spanish Christian forces, led by Alfonso VIII of ...

  9. Inshallah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Inshallah

    They mean "God, give" and "if God will give/allow". In Romanian, Să dea Dumnezeu! or Să dea Domnul! means the same. In Italian, the expression Se Dio vuole has the same meaning. In Russian, Дай Бог! (Day Bog) is a similar expression with the meaning "God, give!". In Tagalog, sana means "I hope" or "we hope".