Ads
related to: computer assisted realtime translationtemu.com has been visited by 1M+ users in the past month
justdone.ai has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Communication access realtime translation (CART), also called open captioning or realtime stenography or simply realtime captioning, is the general name of the system that stenographers and others use to convert speech to text. A trained operator writes the exact words spoken using a special phonetic keyboard, or stenography methods, relaying a ...
Computer-aided translation (CAT), also referred to as computer-assisted translation or computer-aided human translation (CAHT), is the use of software, also known as a translator, to assist a human translator in the translation process. The translation is created by a human, and certain aspects of the process are facilitated by software; this ...
Kural translations by language. v. t. e. Machine translation is use of computational techniques to translate text or speech from one language to another, including the contextual, idiomatic and pragmatic nuances of both languages. Early approaches were mostly rule-based or statistical.
Real-time transcription. Real-time transcription is the general term for transcription by court reporters using real-time text technologies to deliver computer text screens within a few seconds of the words being spoken. Specialist software allows participants in court hearings or depositions to make notes in the text and highlight portions for ...
History of machine translation. Machine translation is a sub-field of computational linguistics that investigates the use of software to translate text or speech from one natural language to another. In the 1950s, machine translation became a reality in research, although references to the subject can be found as early as the 17th century.
A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).
Ads
related to: computer assisted realtime translationtemu.com has been visited by 1M+ users in the past month
justdone.ai has been visited by 100K+ users in the past month