Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Blessed Virgin Mary: A common name in the Roman Catholic Church for Mary, the mother of Jesus. The genitive, Beatae Mariae Virginis (BMV), occurs often as well, appearing with such words as horae (hours), litaniae and officium (office). beatae memoriae: of blessed memory: See in memoriam: beati pauperes spiritu: blessed in spirit [are] the poor.
Felix culpa is a Latin phrase that comes from the words felix, meaning "happy," "lucky," or "blessed" and culpa, meaning "fault" or "fall". In the Catholic tradition, the phrase is most often translated "happy fault", as in the Catholic Exsultet. Other translations include "blessed fall" or "fortunate fall". [1]
A Beatitude from Matthew 5:3 in the Vulgate: beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum "Blessed in spirit [are] the poor, for theirs is the kingdom of the heavens". beati possidentes: blessed [are] those who possess: Translated from Euripides: beati qui ambulant lege domini: blessed are they who walk in the law of the Lord
Bridal Shower Wishes for Your Coworker. Enjoy being "showered" with love today. A special day for a special spouse-to-be. Happy shower! Anytime you want to gush about wedding stuff, my desk is ...
God bless you (variants include God bless or bless you [1]) is a common English phrase generally used to wish a person blessings in various situations, [1] [2] especially to "will the good of another person", as a response to a sneeze, and also, when parting or writing a valediction.
St. Patrick's Day is just around the corner, so we've got 31 quotes about luck--making your own, being ready when it arrives, even bemoaning its absence--from quotable people ranging from Marc ...
Thanks for always reminding me that the good things in life aren’t things, they’re people just like you. Happy birthday. Sending warm wishes for a happy birthday and a wonderful year ahead.
good luck/congratulations [maˈzal tov] [ˈmazəl tɔv] Hebrew/Yiddish Used to mean congratulations. Used in Hebrew (mazal tov) or Yiddish. Used on to indicate good luck has occurred, ex. birthday, bar mitzvah, a new job, or an engagement. [1] Also shouted out at Jewish weddings when the groom (or both fiances) stomps on a glass.