enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. File:Section Translation Usability (Bengali) - Final Report.pdf

    en.wikipedia.org/wiki/File:Section_Translation...

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us

  3. Shodhganga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shodhganga

    The repository has a collection of over 500,000 theses and 13000 synopses. The Shodhganga repository was created consequent on the University Grants Commission making it mandatory through regulations issued in June 2009 for all universities to submit soft copies of PhD theses and MPhil dissertations to the UGC for hosting in the INFLIBNET. [2] [3]

  4. File:Dissertation for MBA.pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Dissertation_for_MBA.pdf

    You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.

  5. File:Catalogue of Bengali printed books in the library of the ...

    en.wikipedia.org/wiki/File:Catalogue_of_Bengali...

    This file contains additional information, probably added from the digital camera or scanner used to create or digitize it. If the file has been modified from its original state, some details may not fully reflect the modified file.

  6. Tirukkural translations into Bengali - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first Bengali translation was made in prose by Nalini Mohan Sanyal in 1939. [1] It was published by Bangiya Sahitya Parishad, with a foreword by the eminent Bengali Scholar Suniti Kumar Chatterjee. However, the work is presently out of print, with the only copy available at the National Library in Kolkata. [2]

  7. ITRANS - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ITRANS

    The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly for the Devanagari script.The need for a simple encoding scheme that used only keys available on an ordinary keyboard was felt in the early days of the rec.music.indian.misc (RMIM) Usenet newsgroup where lyrics and trivia about Indian popular movie songs were being discussed.

  8. Haridas Siddhanta Bagish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Haridas_Siddhanta_Bagish

    Haridas Siddhanta Vagish was an Indian writer, translator of Bengali literature, and Sanskrit scholar. He translated several Indian epics and classics into Bengali language which included the Mahabharata, [1] Shakuntala [2] and Meghadūta. [3]

  9. Sadhu bhasha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sadhu_bhasha

    'Chaste language') or Sanskritised Bengali was a historical literary register of the Bengali language most prominently used in the 19th to 20th centuries during the Bengali Renaissance. Sadhu bhasha was used only in writing, unlike Cholito bhasha , the colloquial form of the language, which was used in both writing and speaking.