Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The term derives from preachers thumping their hands down on the Bible, or thumping the Bible itself, to emphasize a point during a sermon. The term's target domain is broad and can often extend to anyone engaged in a public show of religion, fundamentalist or not. The term is frequently used in English-speaking countries. [4] Cafeteria Christian
from Daku, meaning a member of a class of criminals who engage in organized robbery and murder. Hence also dacoity (banditry) Dekko (UK slang for 'a look') from دیکھو देखो Dekho, the imperative 'look', (دیکھو देखो) meaning look at or study something. Dinghy from Dinghi, small boat, wherry-boat Dungaree
Expletive is another English term for the use of profanity, derived from its original meaning of adding words to change a sentence's length without changing its meaning. [13] The use of expletive sometimes refers specifically to profanity as an interjection. [14] [15] Epithet is used to describe profanities directed at a specific person. [16]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
At this time, the term "Paki" was very much in mixed usage; it was often used as a slur. While it might seem likely that it would only be directed towards Pakistanis, it has also been directed at people of other South Asian backgrounds (mainly Indians and Bangladeshis) as well as people from other demographics who physically resemble South Asians.
The word derives from the Hebrew ḥuṣpāh (חֻצְפָּה), meaning "insolence", "cheek" or "audacity". Thus, the original Yiddish word has a strongly negative connotation, but the form which entered English as a Yiddishism in American English has taken on a broader meaning, having been popularized through vernacular use in film ...
Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the context. [1] Hindustani profanities often contain references to incest and notions of honor. [2]
"Bull", meaning nonsense, dates from the 17th century, while the term "bullshit" has been used as early as 1915 in British [8] and American [9] slang and came into popular usage only during World War II. The word "bull" itself may have derived from the Old French bole, meaning "fraud, deceit". [9] The term "horseshit" is a near synonym.