Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Fragmenta de viribus is a homeopathic reference book published in Leipzig in 1805.. The book was written by Samuel Hahnemann and published in Latin, in two volumes.The full title is Fragmenta de viribus medicamentorum: positivis sive in sano corpore humano observatis (Fragmentary Observations relative to the Positive Powers of Medicines on the healthy Human Body).
Christian Friedrich Samuel Hahnemann was born in Meissen, Saxony, near Dresden. His father Christian Gottfried Hahnemann [3] was a painter and designer of porcelain, for which the town of Meissen is famous. [4] As a young man, Hahnemann became proficient in a number of languages, including English, French, Italian, Greek and Latin.
It contained 317 aphorisms. Though French and Italian translations exist, this edition has never been translated into English. On page 3 of the Italian translation of Organon 3, the following quotation from Seneca the Younger appears: "Non enim cuiquam mancipavi, nullius nomen fero: multum magnorum judicio credo, aliquid et meo vindico."
1 Peter 3:15 τὸν Χριστόν ... 1 Peter 5:13 ἐν Βαβυλῶνι (in Babylon) – majority of mss ἐν Ρωμη (in Rome) – 2138
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
It contains one of the most famous Voltaire quotes, "If God hadn't existed, it would have been necessary to invent him." This quote itself was countered by the 19th-century anarchist Mikhail Bakunin during his exile in his book God and the State with "If God really existed, it would be necessary to abolish him."
Then comes Vicent, a Spanish writer, whose book bears date 1495. Only the title-page has been preserved, the rest of the work having been lost in the first Carlist war. Of Lucena, another Spanish author who wrote in or about 1497, [h]is treatise, Repeticion des Amores y Arte de Axedres, comprises various practical chess matters...
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter S.