enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Metal fume fever - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Metal_fume_fever

    Metal fume fever, also known as brass founders' ague, brass shakes, [1] zinc shakes, galvie flu, galvo poisoning, metal dust fever, welding shivers, or Monday morning fever, [2] is an illness primarily caused by exposure to chemicals such as zinc oxide (ZnO), aluminium oxide (Al 2 O 3), or magnesium oxide (MgO) which are produced as byproducts in the fumes that result when certain metals are ...

  3. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    These were the first Spanish Bible translations officially made and approved by the Church in 300 years. The Biblia Torres Amat [ es ] appeared in 1825. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome 's Latin Vulgate , like the English language Douay-Rheims Bible .

  4. Fire and brimstone - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fire_and_brimstone

    The Old Testament uses the phrase "fire and brimstone" in the context of divine punishment and purification. In Genesis 19, God destroys Sodom and Gomorrah with a rain of fire and brimstone (Hebrew: גׇּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ), and in Deuteronomy 29, the Israelites are warned that the same punishment would fall upon them should they abandon their covenant with God.

  5. Category:Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Bible...

    Pages in category "Bible translations into Spanish" The following 6 pages are in this category, out of 6 total. This list may not reflect recent changes. ...

  6. Spanish translation of the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/?title=Spanish_translation_of...

    move to sidebar hide. From Wikipedia, the free encyclopedia

  7. Reina Valera - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reina_Valera

    The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...

  8. Four senses of Scripture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Four_senses_of_Scripture

    In Judaism, bible hermeneutics notably uses midrash, a Jewish method of interpreting the Hebrew Bible and the rules which structure the Jewish laws. [1] The early allegorizing trait in the interpretation of the Hebrew Bible figures prominently in the massive oeuvre of a prominent Hellenized Jew of Alexandria, Philo Judaeus, whose allegorical reading of the Septuagint synthesized the ...

  9. Good News Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Good_News_Bible

    That is, the meaning of the Hebrew and Greek would be expressed in a translation "thought for thought" rather than "word for word". The dynamic theory was inspired by a Spanish translation for Latin American native peoples. The American Bible Society, impressed with Nida's theories, decided to use them.