Search results
Results from the WOW.Com Content Network
1998 - NKRV New Korean Revised Version (개역개정) KBS. Some archaic words are revised into contemporary words, but the old-fashioned literary style of the Korean Revised Version is still retained. It is the standard Bible in use in most Korean Protestant denominations, replacing the Korean Revised Version.
Find.Bible links to translations in over 6,100 languages and dialects (as of April 2018 relating to 2,141 separate ISO639-3 registered languages) WorldBibles.org lists over 14,000 internet links to Bibles, New Testaments and portions in "over four thousand languages" Online Bible—Read, Listen or Download Free: PDF, EPUB, Audio
The Korean Catholic Bible (Korean: 한국 가톨릭 성경; RR: Hangug gatollig seonggyeong) is the Holy Bible (성경; Seonggyeong) translated in Korean language for use of Korean Catholics.This version is the standard Bible for the Roman Catholic Church in Korea since 2005, replacing the Common Translation Bible. [1]
Download as PDF; Printable version; ... Revised Version of the King James Bible ... Revised Romanization of Korean; See also
In 1885, Horace Grant Underwood and John W. Heron arrived and established the Korean mission church for the Northern Presbyterian Church. The Korean edition of the Bible was first translated by John Ross during the 1870s. The edition was first printed and published by the British and Foreign Bible Society and the Scottish Bible Society in 1886. [7]
William D. Reynolds (Korean: 이눌서; Hanja: 李訥瑞, 1867–1951) was an American Southern Presbyterian (PCUS) missionary and Bible translator in Korea. William Davis Reynolds was born 12 November 1867. He received his undergraduate education at Hampden-Sydney College in Virginia and subsequently studied theology at Union Presbyterian ...
The Christian Community Bible (CCB) is a translation of the Christian Bible in the English language originally produced in the Philippines.. It is part of a family of translations in multiple languages intended to be more accessible to ordinary readers, particularly those in Third World countries.
1922 Gale published the first literary work of Korean to be translated into English The Cloud Dream of the Nine (구운몽,九雲夢) by Kim Manjung 1637–1692. Disagreeing with some of the over-literal translations in the official version of the Bible, in 1925 he published his own private translation of New and Old Testaments.