Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Feroz-ul-Lughat Urdu Jamia (Urdu: فیروز الغات اردو جامع) is an Urdu-to-Urdu dictionary published by Ferozsons (Private) Limited. It was originally compiled by Maulvi Ferozeuddin in 1897. The dictionary contains about 100,000 ancient and popular words, compounds, derivatives, idioms, proverbs, and modern scientific, literary ...
Jugaad (Hindustani: जुगाड़ jugaaḍ / جگاڑ jugaaṛ ()) is a concept of non-conventional, frugal innovation in the Indian subcontinent. [1] It also includes innovative fixes or simple workarounds, solutions that bend the rules, or resources that can be used in such a way.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not an article about a word or phrase. See as an example Category:English words.
The post 30 Fancy Words That Will Make You Sound Smarter appeared first on Reader's Digest. With these fancy words, you can take your vocabulary to a whole new level and impress everyone.
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
Layout of Urdu Phonetic Keyboard. Along with the UZT keyboards, phonetic keyboards have been developed for Urdu. Phonetic keyboards works with the sound of the words, e.g. 'a' button of the English keyboard contain an Urdu word which is similar to the sound of 'a' and same is the case for other characters.
1. Launch AOL Desktop Gold. 2. Sign on with your username and password. 3. Click the Write icon at the top of the window. 4. Click a button or its drop-down arrow (from left to right): • Select a font. • Change font size. • Bold font. • Italicize font. • Underline words. • Choose a text color. • Choose a background text color.
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.