Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The term antonym (and the related antonymy) is commonly taken to be synonymous with opposite, but antonym also has other more restricted meanings. Graded (or gradable) antonyms are word pairs whose meanings are opposite and which lie on a continuous spectrum (hot, cold).
The most common form of oxymoron involves an adjective–noun combination of two words, but they can also be devised in the meaning of sentences or phrases. One classic example of the use of oxymorons in English literature can be found in this example from Shakespeare's Romeo and Juliet, where Romeo strings together thirteen in a row: [11]
In some dialects of spoken English, of and the contracted form of have, 've, sound alike. However, in standard written English, they are not interchangeable. Standard: Susan would have stopped to eat, but she was running late. Standard: You could have warned me! Non-standard: I should of known that the store would be closed. (Should be "I ...
Negative words such as bad [9] and sick sometimes acquire ironic senses by antiphrasis [10] referring to traits that are impressive and admired, if not necessarily positive (that outfit is bad as hell; lyrics full of sick burns). Some contronyms result from differences in varieties of English.
An unpaired word is one that, according to the usual rules of the language, would appear to have a related word but does not. [1] Such words usually have a prefix or suffix that would imply that there is an antonym, with the prefix or suffix being absent or opposite.
For example, a linguist might determine on the basis of corpus linguistics that the word baht is more frequently a misspelling of bath or bat than a reference to the Thai currency. Hence, it would typically be more useful if a few people who write about Thai currency were slightly inconvenienced than if the spelling errors of the many more ...
However, in British English, the word "fag" can be an inoffensive term used to refer to a cigarette, or, previously, a junior boy who serves a senior boy in a British public school. [7] Likewise, the word "fanny" when used in American English is a euphemism for one's buttocks, so benign that children use it.
[10] Likewise, substitutions tend to have the same number of syllables and the same metrical structure – the same pattern of stressed and unstressed syllables – as the intended word or phrase. If the stress pattern of the malapropism differs from the intended word, unstressed syllables may be deleted or inserted; stressed syllables and the ...