Search results
Results from the WOW.Com Content Network
wvHtml Word to HTML converter – part of the "wvWare" word viewing library. (Note: wvHtml is deprecated and the site recommends using AbiWord --to=html instead. AbiWord can be obtained at abisource.com.) HTML::WikiConverter – a Perl module to convert HTML to wiki markup language.
Most comments should go on the appropriate Talk page. The format is to surround the hidden text with "<!--" and "-->" and may cover several lines, e.g.: <!-- An example of hidden comments This won't be visible except in "edit" mode. --> Another way to include a comment in the wiki markup uses the {} template, which can be abbreviated as ...
In no case should the resulting font size of any text drop below 85% of the page's default font size. The HTML <small>...</small> tag has a semantic meaning of fine print or side comments; [2] do not use it for stylistic changes. For use of small text for authority names with binomials, see § Scientific names.
The following guidelines are intended to assist editors in Translating German Wikipedia articles for English Wikipedia.. Before starting a translation, editors should familiarise themselves with the guidance Wikipedia:WikiProject Germany/Conventions, which particularly covers the consistent and accurate naming of places, geographical features like mountains, rivers and glaciers, and man-made ...
However hyphens are retained in town names where the first word is an adjective, e.g. Groß-Gerau, Neu-Ulm, or the town was created by a merger, e.g. Clausthal-Zellerfeld. German placenames often employ a native disambiguation system where the name of a river or region is added to a town name.
Use a commonly understood word or phrase in preference to one that has a different meaning because of national differences (rather than alternate, use alternative or alternating, as appropriate), except in technical contexts where such substitution would be inappropriate (alternate leaves; alternate law).
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
In non-legal contexts, for example in text formatting, the word Absatz would normally be equivalent to English "paragraph", but in legal usage an Absatz is a subdivision of a Paragraph; we must either use the German word or translate it as "sub-paragraph". The Basic Law (constitution) of Germany is divided into Artikel or articles, not sections.