Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Vedat Kokona (August 7, 1913 – October 14, 1998) [1] was an Albanian translator, writer and lexicologist of the 20th century, well known for his dual dictionaries English-Albanian and French-Albanian and his contributions in Albanian lexicology and lexicography.
The Arnold Ritter von Harff's lexicon is the second oldest Albanian-language document ever retrieved, after the Formula e pagëzimit.The lexicon was written by Arnold Ritter von Harff, a German traveler, who in 1496 was spending some hours in the port of Durrës and transcribed some words of the locals Albanians, by writing on the side, the German translation of them.
The earliest known mention of Albanian writings comes from a French Catholic church document from 1332. [10] [11] Written either by archbishop Guillaume Adam or the monk Brocardus Monacus the report notes that Licet Albanenses aliam omnino linguam a latina habeant et diversam, tamen litteram latinam habent in usu et in omnibus suis libris ("Though the Albanians have a language entirely their ...
Albanian alphabet; Albanian Braille; Albanian exonyms; Albanian keyboard layout; Albanian Literary Commission; Albanian morphology; Albanian Orthography Congress; Albanian–Eastern Romance linguistic parallels; Albanization of names; Albanoid; List of Arbëresh settlements; Arnold Ritter von Harff's lexicon
The new Elifbaja shqip by Rexhep Voka in 1911. The Elifba alphabet (Albanian: Elifbaja, from Ottoman Turkish: الفبا, romanized: Elifbâ, Elifba Albanian: ئەلیفبایا ئارابۋ-شكېپ) was the main writing system for the Albanian language during the time of the Ottoman Empire from 14th century to 1911.
Usage of the alphabet of Istanbul declined rapidly and it became extinct over the following years and Albania declared its independence. [8] Within a few years from its creation, the society published many works, the most important of which was the New Albanian Dictionary (Albanian: Fjaluer i Ri i Shqypes) of 1908. [9]
These bilingual grammatical notes, dated 1801, were designed no doubt to teach other Greek-speakers Albanian. On page 187, there is a list of names of living things. Page 191 starts the Greek-Albanian phraseologies. On page 217, there is a mini-dictionary with trees names, human body parts, and vegetable names. The alphabet shows in page 219.
Ë is the 8th letter of the Albanian alphabet and represents the vowel /ə/, like the pronunciation of the a in "ago". It is the fourth most commonly used letter of the language, comprising 7.74 percent of all writings. [2] According to other data, it is the most common letter, comprising 10.290% of writings. [3]