Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Compound verbs, a highly visible feature of Hindi–Urdu grammar, consist of a verbal stem plus a light verb. The light verb (also called "subsidiary", "explicator verb", and "vector" [ 55 ] ) loses its own independent meaning and instead "lends a certain shade of meaning" [ 56 ] to the main or stem verb, which "comprises the lexical core of ...
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.
Hindi-Urdu, also known as Hindustani, has three noun cases (nominative, oblique, and vocative) [1] [2] and five pronoun cases (nominative, accusative, dative, genitive, and oblique). The oblique case in pronouns has three subdivisions: Regular, Ergative , and Genitive .
Anglo-Norman [citation needed] | Hindi | Old French | Old Provençal | Telugu | Tibetan: Intransitive case (also called passive or patient case) the subject of an intransitive verb or the logical complement of a transitive verb: The door opened languages of the Caucasus | Ainu: Pegative case: agent in a clause with a dative argument: he gave ...
Examples are: icatax ihmiimzo 'I want to go', where icatax is the singular infinitive of the verb 'go' (singular root is -atax), and icalx hamiimcajc 'we want to go', where icalx is the plural infinitive. Examples of the transitive infinitive: ihaho 'to see it/him/her/them' (root -aho), and ihacta 'to look at it/him/her/them' (root -oocta).
The original Hindi dialects continued to develop alongside Urdu and according to Professor Afroz Taj, "the distinction between Hindi and Urdu was chiefly a question of style. A poet could draw upon Urdu's lexical richness to create an aura of elegant sophistication, or could use the simple rustic vocabulary of dialect Hindi to evoke the folk ...
Such words sometimes derive from Non-Indo-Aryan languages—primarily Austroasiatic languages, as well as Dravidian and Tibeto-Burman languages. [4] An example is Hindustani ōṛhnā "to cover up, veil", from Prakrit ǒḍḍhaṇa "covering, cloak", from Dravidian, whence Tamil உடு (uṭu, "to wear").
There are a number of words in Hindi that function as reflexive pronouns. [8] [7] The indeclinable स्वयं (svayam) can indicate reflexivity pertaining to subjects of any person or number, and—since subjects in Hindi can appear in the nominative, or dative cases [9] —it can have the sense of any of these two cases.