Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A stomach rumble, also known as a bowel sound, peristaltic sound, abdominal sound, bubble gut or borborygmus (pronounced / ˌ b ɔːr b ə ˈ r ɪ ɡ m ə s /; plural borborygmi), is a rumbling, growling or gurgling noise produced by movement of the contents of the gastrointestinal tract as they are propelled through the small intestine by a series of muscle contractions called peristalsis. [1]
The compilation of Standard Korean Language Dictionary was commenced on 1 January 1992, by The National Academy of the Korean Language, the predecessor of the National Institute of Korean Language. [1] The dictionary's first edition was published in three volumes on 9 October 1999, followed by the compact disc released on 9 October 2001. [2]
If a Korean term does not have a clear WP:COMMONNAME spelling or translation in English (see WP:KO-TRANSLATENAME), you must romanize it. In general, per MOS:NON-ENG, you should use non-English terms sparingly. Korean terms can be used if they significantly add to understanding. E.g. don't write "He drank maekju", instead write "He drank beer".
A Korean proverb (Korean: 속담, Sok-dam) is a concise idiom in the Korean language which describes a fact in a metaphorical way for instruction or satire. [1] The term 속담 (Sok-dam, Korean proverb) was first used in Korea during the Joseon Dynasty , but proverbs were in use much earlier.
The phrase "Precious Mirror" (보감 寶鑑) is a metaphorical idiom meaning 'something which can be modeled after'. Meanwhile, the phrase "Eastern Medicine" (동의 東醫) is not the antonym to 'Western Medicine'; "Dongguk" (동국 東國), meaning "Eastern Country," was one of the names of Korea, which means the country to the east of China ...
Injeolmi (Korean: 인절미, pronounced [in.dʑʌl.mi]) is a variety of tteok, or Korean rice cake, made by steaming and pounding glutinous rice flour, which is shaped into small pieces and usually covered with steamed powdered dried beans or other ingredients.
It was exported to Korea during the Korean War by American military personnel as a method of communicating with Koreans. Here it acquired some Korean words, but remained largely based on English and Japanese. Recently, it has been most widely used in Okinawa Prefecture, [3] where there is a significant U.S. military presence.
A ttukbaegi (Korean: 뚝배기) is a type of oji-gureut, [1] which is an onggi coated with brown-tone ash glaze. [2] [3] [4] The small, black to brown earthenware vessel is a cookware/serveware used for various jjigae (stew), gukbap (soup with rice), or other boiled dishes in Korean cuisine.