Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter V.
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter S.
Giacomo Puccini's Messa or Messa a quattro voci (currently more widely known under the apocryphal name of Messa di Gloria) [1] is a Mass composed for orchestra and four-part choir with tenor and baritone soloists.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
[Yet students must pronounce with diffidence and circumspection on the merits of such illustrious characters, lest, as is the case with many, they condemn what they do not understand. (translated by Rev. John Selby Watson) damnatio ad bestias: condemnation to [the] beasts: Colloquially, "thrown to the lions". damnatio memoriae: damnation of memory
Vida, Marco Girolamo. The Christiad: A Latin-English Edition. Edited and translated by Gertrude C. Drake and Clarence A. Forbes. Carbondale and Edwardsville, IL: Southern Illinois University Press, 1978. ISBN 0-8093-0814-2; Vida, Marco Girolamo. Christiad. Translated by James Gardner. The I Tatti Renaissance Library, no. 39, ed. James Hankins.
"Tu che di gel sei cinta" ("You who are girdled with ice") is a soprano aria from act 3, scene 1, of Puccini's 1926 opera Turandot. It is sung by Liù under torture, prior to her suicide. It is sung by Liù under torture, prior to her suicide.
In 1974, Pope Paul VI presented the document as a “minimum repertoire of Gregorian chant”, [1] for use of the faithful. In promulgating the hymnal, the Congregation for Divine Worship stated the book would be “extremely useful if the faithful learn the chants contained in the volume, as the Pope and the Congregation for Divine Worship intend.” [2]