Ad
related to: slavonic version of the bible translation free
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The oldest translation of the Bible into a Slavic language, Old Church Slavonic, has close connections with the activity of the two apostles to the Slavs, Cyril and Methodius, in Great Moravia in 864–865. The oldest manuscripts use either the so-called Cyrillic or the Glagolitic alphabets.
The first printed Bible was published in 1488 (the Prague Bible). The first translation from the original languages (Hebrew, Aramaic and Greek) was the Kralice Bible from 1579, the definitive edition published in 1613. The Bible of Kralice was and remains in wide use. Among modern translations the Ecumenical Version of 1979 is commonly used.
The primary sources for the Elizabeth Bible include the Ostrog Bible of 1581 and the Moscow Bible of 1663. [3] The translation of the Old Testament (excluding Latin Esdras) was mainly based on a manuscript of the Codex Alexandrinus (c. 420) from Brian Walton's London Polyglot (1657). Third Esdras was translated from the Vulgate.
Gennady's Bible (Russian: Геннадиевская Библия) is the first full manuscript translation of the Bible into Church Slavonic, completed in 1499. [ 1 ] Gennady ( r.
The Institute for Bible translation has been translating the Bible into Modern Crimean Tatar. Jonah was published in 1978, Matthew in 1985, Luke, John, Acts and James in 1996, Matthew again in 2006, Proverbs and Ecclesiastes in 2007, the four gospels and Acts in 2008, Genesis, Exodus and Deuteronomy in 2009 and Psalms in 2011.
The translation retains a strong reliance on the vocabulary and style of the Church Slavonic translation (9th century, first printed 1564). The Synodal version remains a linguistic phenomenon of its own kind that left an imprint on both modern spoken Russian and literary Russian by introducing certain distinctive features of Church Slavonic.
The tradition of Bible translations in Christianity in Russia begins with Slavic translations of the Bible and Old Church Slavonic. Tsar Peter the Great felt that the Russian people needed a Bible in the vernacular and authorized Pastor Johann Ernst Glück in 1703 to prepare such an edition. Glück died in 1705 and nothing is known of his work.
Church Slavonic biblical textual witnesses (1 C, 5 P) Pages in category "Bible translations into Church Slavonic" The following 6 pages are in this category, out of 6 total.
Ad
related to: slavonic version of the bible translation free