Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gaijin (外人, [ɡai(d)ʑiɴ]; 'outsider, alien') is a Japanese word for foreigners and non-Japanese citizens in Japan, specifically being applied to foreigners of non-Japanese ethnicity and those from the Japanese diaspora who are not Japanese citizens. [1] The word is composed of two kanji: gai (外, 'outside') and jin (人, 'person').
Gentile derives from Latin 'Gentes/Gentilis' a word which originally meant "people" or "tribe" but which evolved in the early Christian era to refer to a non-Jew. In Judaism the word 'Goy' (see below) followed the same journey over the same period: also evolving from meaning "nation" or "tribe" to mean non-Jew.
African Americans also joined the JET Programme to work as English teachers. Some African Americans arrive to serve in the United States Forces Japan . In 2015, Ariana Miyamoto , who was born in Japan to a Japanese mother and an African-American father, became the first hāfu (a term denoting mixed ancestry) contestant to win the title of Miss ...
in Black English, a white person. [131] (Mexican-Americans) – particularly in Southern California – to denote any white "Anglo", regardless of specific ethnic ancestry. Paisa (Western U.S.) used by Mexican-Americans to refer to Mexican immigrants. Paki / Pakki / Pakky / Pak (Primarily UK, sometimes US and India) a Pakistani or other South ...
African American Vernacular English, or Black American English, is one of America's greatest sources of linguistic creativity, and Black Twitter especially has played a pivotal role in how words ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
"When people refer to African-American slang or Black slang, often what they're referring to are words that belong to the African American English lexicon that they are just now hearing about, but ...
Konketsuji (混血児, lit. mixed-blood child) – A konketsuji is a Japanese person with one non-Japanese parent. It is considered a derogatory term. [11] Kwōtā (クォーター, lit. quarter) – A kwōtā is a Japanese person with one Japanese grandparent. The term is a loanword, based on the English word "quarter" and refers to an ...