Search results
Results from the WOW.Com Content Network
She is singled out early for unwelcome paranormal attention by Gozer's minions, and seeks the help of the Ghostbusters after seeing their advertisement on television. She is possessed by the demon Zuul, Gatekeeper of Gozer, who, along with Keymaster Vinz Clortho, opens the interdimensional gate to summon Gozer to Earth in the first film. She ...
Graffiti of Inquilab Zindabad slogan from Bangladesh, drawn by the students after the July Revolution. Inquilab Zindabad (Urdu: اِنقلاب زِنده باد; Hindi: इंक़िलाब ज़िंदाबाद; Bengali: ইনকিলাব জিন্দাবাদ) is a South Asian phrase, [1] [2] [3] which translates to "Long live the revolution".
This is a list of English-language words of Hindi and Urdu origin, two distinguished registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu). Many of the Hindi and Urdu equivalents have originated from Sanskrit; see List of English words of Sanskrit origin.
Hyderabadi (Urdu: حیدرآبادی اردو) is a variety of Dakhini Urdu, spoken in areas of the former Hyderabad State, corresponding to the Indian state of Telangana, the Marathwada region of Maharashtra and the Kalyana-Karnataka region of Karnataka.
National Language Authority in Pakistan has been at the forefront in introducing Urdu Informatics as a tool for the standardisation of Urdu language. [1] Major steps in this respect include the development of Urdu keyboard and launching of software to automate translations between Urdu and English languages .
Literally translated it is: "May God be your Guardian". Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye".
Sondani, two Dvarapalas, circa 525 CE. One of two pairs of dvarapala, 9th century Buddhist temple of Plaosan, Java, Indonesia.. A Dvarapala or Dvarapalaka (Sanskrit, "door guard"; IAST: Dvārapāla Sanskrit pronunciation: [dʋaːɽɐpaːlɐ]) is a door or gate guardian often portrayed as a warrior or fearsome giant, usually armed with a weapon - the most common being the gada (mace).
He grew in Azimabad where the atmosphere was poetic and literary and it was from there he picked up the love for Urdu poetry. He chose the word Bismil (meaning hurt or wounded) as his pen name and became disciple of Khan Bahadur Shad Azimabadi, (1846-1929). [4] [7] He used to frequent Qutub-khana Anjuman Taraqqi Urdu Library, Patna. [8]