enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Glasgow dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glasgow_dialect

    The Glasgow dialect, also called Glaswegian, varies from Scottish English at one end of a bipolar linguistic continuum to the local dialect of West Central Scots at the other. [ 1 ] [ 2 ] Therefore, the speech of many Glaswegians can draw on a "continuum between fully localised and fully standardised". [ 3 ]

  3. ID (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ID_(song)

    A song was used in their trailer for the Miami festival, which took place in March. The track is simply titled "ID" because it doesn't officially have a name. [2] The vocal version of this song is called "Here for You", and features the vocals from British singer and songwriter Ella Henderson, which was released on 4 September 2015.

  4. List of British regional nicknames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_British_regional...

    Glaswegian, Keelies, [42] [43] Weegies [44] Glastonbury Glastoids, Ding-a-Lings (a centre of New Age activity) Glossop Hillmen (due to its proximity to the Peak District), Tuppies (after the P. G. Wodehouse character Tuppy Glossop) Gloucester Gloucestrians, Glozzies Godalming Godalmingers, God-all-mingers (pejorative) Golborne Gollums Goole ...

  5. Glaswegian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glaswegian

    Glaswegian is the associated adjective and demonym of Glasgow, a city of the Scottish Lowlands in Scotland. It may refer to: It may refer to: Anything from or related to the city of Glasgow, in particular:

  6. Talk:Glasgow dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:Glasgow_dialect

    Agree almost entirely, expect I believe it should be re-designated as Glaswegian Scots — Glaswegian English being the language of, say, the Scottish media produced in the city, but not of the average people. 86.175.90.153 08:59, 11 January 2017 (UTC)

  7. Galwegian Gaelic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Galwegian_Gaelic

    The song contains numerous examples of linguistic features associated with known Southern dialects (such as unlenited tu "you" and dom "to me" (usually thu and dhomh). The retention of the verbal particle in the last stanza do bhi is also highly unusual for a Scottish Gaelic dialect, as is the form inn san "in the" (usually anns an ).

  8. Doffing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Doffing

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us

  9. Scottish English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Scottish_English

    Scots commonly say I was waiting on you (meaning "waiting for you"), which means something quite different in Standard English. [citation needed] In colloquial speech shall and ought are scarce, must is marginal for obligation and may is rare. Here are other syntactical structures: