Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Archaic English words and phrases (1 C, 19 P) L. Latin words and phrases (22 C, 379 P) P. Pali words and phrases (36 P) S. Sanskrit words and phrases (5 C, 319 P)
Se lo empeñaré por lo que sea razonable (Modern Spanish equivalent) Penhorar-lho-ei pelo que for razoável (Portuguese equivalent) I will pawn them it for whatever it be reasonable (English translation) When there was a stressed word before the verb, the pronouns would go before the verb: non gelo empeñar he por lo que fuere guisado.
This category pulls together articles that relate to various words on Wikipedia that are associated with archaic English words and phrases.
Se iba bajando el sol. Yo te decía, "gusto ko" Tu me decías, "justo na" Y de repente ¡Ay nakú! Ya sentí yo como si Un asuáng ta cercá. Que un cangrejo ya corré, Poco a poco na tu lao. Y de pronto ta escondé Bajo tus faldas, ¡amoratáo! Cosa que el diablo hacé, Si escabeche o kalamáy, Ese el que no ta sabé Hasta que yo ya escuché
El Dorado from El Dorado, literally, "the golden one" El Niño from El Niño de la Navidad, literally, "the Christmas child" due to the warming of Pacific waters seemed to warm around Christmas embarcadero from embarcadero a boat dock, from barca "rowboat". embargo from Spanish embargar, to "seize" or "impound" < latin imbarricare. escabeche
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
AOL Mail welcomes Verizon customers to our safe and delightful email experience!
The verb ver in modern Spanish has a regular -er verb preterite (yo vi, tú viste, él vio – note the lack of written accent on monosyllables), but in archaic texts the irregular preterite forms yo vide, él vido, etc. are sometimes seen.