Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The entire song is sung in Spanish; the English translation of the title is "Gypsy Love". [9] The song contains hints of flamenco pop and strong lyrics dominate the entire track. [9] After opening with "traditional flamenco sounds and generic Gypsy Kings-style guitarra riffs", "Amor Gitano" adds hints of pop music. [8]
"Historia de un Amor" (Spanish for "Love Story") is a song about a man's old love written by Panamanian songwriter Carlos Eleta Almarán. It was written after the death of his brother's wife. It is also part of the soundtrack of a 1956 Mexican film of the same name starring Libertad Lamarque. The song tells of a man's suffering after his love ...
Within the song, he included some poems by Shamloo and Rumi. Limerick songs are often set to the tune of "Cielito Lindo". Deanna Durbin, a Canadian-American singer and actress from the 1930s and 1940s, recorded a version of the song in Spanish. A 4 4 adaptation was used in the finale of Shostakovich's 6th Symphony [citation needed]
The song was made famous first with Spanish lyrics written by the Los Hermanos Rigual (Carlos Rigual and Mario Rigual). The English lyrics are sometimes credited to Michael Vaughn (or Maurice Vaughn) and sometimes to Sunny Skylar. [2] The song was published in 1961. Although both the Spanish and the English versions are love songs, the lyrics ...
Amor (Great Love Songs in Spanish) is an album by Eydie Gorme & The Trio Los Panchos. It was produced by Pete Rosaly and released in 1964 on the Columbia Records label. The album spent 22 weeks on the charts and included the hit single "Sabor a Mi". It was the best-selling album in Gorme's career. [1] [2]
"Dulce Amor" ("Sweet Love") is a 1995 song by Cuban American singer-songwriter Gloria Estefan, released as the second promotional single and fourth single overall from her second Spanish-language album, Abriendo Puertas. It was a promotional single only sent to Mexico and Spain to promote the album, and has strong vallenato influences.
"Green Eyes" is a popular song, originally written in Spanish under the title "Aquellos Ojos Verdes" ("Those Green Eyes") by Adolfo Utrera and Nilo Menéndez in 1929. The English translation was made by Eddie Rivera and Eddie Woods in 1931.
Spanish English translation; Guadalajara, Guadalajara. Guadalajara, Guadalajara. Tienes el alma de provinciana, Hueles a limpia rosa temprana A verde jara fresca del rio, Son mil palomas tu caserio, Guadalajara, Guadalajara, Hueles a pura tierra mojada. Ay ay ay ay! Colomitos lejanos. Ay! Ojitos de agua hermanos. Ay! Colomitos inolvidables,